World Literary Awards

← Back to Home

Dahlia Ravikovitch

ダリア・ラヴィコヴィッチ

Dahlia Ravikovitch

Profile

Gender
Female
Born
1936-11-17 (Ramat Gan, British Mandate of Palestine)
Died
2005-08-21 (Tel Aviv, Israel) age 68
Nationality
Israeli
Languages
Hebrew
Religion
Judaism
Residence History
Ramat Gan → Kibbutz Geva → Haifa (foster homes) → Tel Aviv (later life)

Career

Occupations
poet, translator, journalist, teacher
Active Years
1950-2005
Influenced By
Avraham Shlonsky

Education

Hebrew University of Jerusalem
Country: Israel
Studied after service in the Israel Defense Forces. Exact major and graduation year not specified in sources.

Awards

Bialik Prize
1987
Category: 文学
Organization: Tel Aviv Municipality (Bialik Prize committee)
Result: 共同受賞
Israel Prize (Poetry)
1998
Category:
Organization: State of Israel
Result: 受賞
Prime Minister's Prize for Hebrew Literary Works
2005
Category: 文学
Organization: Government of Israel
Result: 受賞
Brenner Prize
Organization: unknown
Result: 受賞
Shlonsky Prize
Organization: unknown
Result: 受賞

Awards & Nominations

Works

Major Works

The Love of an Orange

1959 poetry

Her early collection that established her reputation, marked by youthful sensitivity and strong poetic technique.

lovelonelinesscoming of age
Translations
  • English and many other languages

Hovering at a Low Altitude

1987 poem / poetry

A major poem often read as both lyrical and politically resonant; one of her best-known works.

existencelosspolitical allegory
Adaptations
  • [song (musical setting)]
Translations
  • translated into English and other languages

Hovering at a Low Altitude: The Collected Poetry of Dahlia Ravikovitch

2009 poetry (collected, English translation)

An English-collected volume presenting Ravikovitch's important poems to an English-speaking audience.

lifepoliticsmemory
Translations
  • English

Bibliography

  • The Love of an Orange (1959)
  • Dress Of Fire (English translation, 1978)
  • The Window (English translation, 1989)
  • Hovering at a Low Altitude (poem, 1987)

Adaptations

  • Several poems have been set to music and recorded/performed by singers.
  • Memorial concerts and poetry/music events have been held in her honor.

Translations by Author

  • Hebrew translation of Mary Poppins (original by P. L. Travers)
  • Translations of poems by W. B. Yeats, T. S. Eliot, Edgar Allan Poe, among others

Translations of Works

  • Her poems have been translated into 23 languages; several English collections exist.

Style & Themes

Literary Style
Early work combines formal technique with delicate lyricismLater work adopts a more prosaic, less strictly formal style
Recurring Motifs
Haifa landscapes and the seaimages of falling and hoveringloneliness and losspolitical and social allegory

Health

  • major depression
    晩年(具体的年は資料に明示されていない)
    Had significant impact on her creative life and personal well-being in later years.
  • cardiac arrhythmia (sudden)
    2005年(死因として特定された時期)
    Determined by autopsy to be cause of death in 2005.

Legacy

One of Israel's leading female poets. Her work is taught in schools and universities, translated into many languages, frequently set to music, and recognized with major awards including the Israel Prize.

Archives

  • Materials and author information held/archived by the Institute for the Translation of Hebrew Literature

In Popular Culture

  • Many poems were set to music and influenced the Israeli music scene.
  • Memorial events, concerts, and academic retrospectives have been held in her honor.

Quotes

  • If a man falls from a plane in the middle of the night / only God can lift him up...
    Source: Poem "The End of a Fall" (published 1987) (1987)

Trivia

  • Learned to read and write at age three.
  • Her father was killed by a drunk driver when she was six.
  • Translated children's literature into Hebrew, including Mary Poppins.
  • Her poetry has been translated into 23 languages.