-
Edition 15 (2010) Winner
David Colmer
デイヴィッド・コルマー
David Colmer
Profile
- Gender
- Male
- Born
- 1960-01-01 (Adelaide, Australia)
- Nationality
- Australian
- Languages
- English, Dutch (for translation)
- Residence History
- Adelaide, Australia
Career
- Occupations
- translator, writer
- Active Years
- 2003-
Awards
| Year | Award | Work | Category | Organization | Result |
|---|---|---|---|---|---|
| 2024 | Cundill History Prize (shortlist) | Revolusi (co-translation) | — | Cundill History Prize | shortlisted (co-translation) |
| 2024 | Baillie Gifford Prize (shortlist) | Revolusi (co-translation) | — | Baillie Gifford Prize | shortlisted (co-translation) |
| 2021 | James Brockway Prize | For translations of Dutch-language poetry | — | Nederlands Letterenfonds | winner |
| 2014 | PEN Award for Poetry in Translation (shortlist) | Even Now (selected poems by Hugo Claus, translation) | — | PEN America | shortlisted |
| 2014 | International Dublin Literary Award (shortlist) | The Detour (with Gerbrand Bakker) | — | International Dublin Literary Award | shortlisted (with author) |
| 2013 | Vondel Prize | The Misfortunates (translation of Dimitri Verhulst) | — | Vondel Prize | winner |
| 2013 | Independent Foreign Fiction Prize | The Detour (with Gerbrand Bakker) | — | Independent Foreign Fiction Prize | winner (with author) |
| 2012 | The Dutch Foundation for Literature's Translation Prize | For translations from Dutch | — | Nederlands Letterenfonds | winner |
| 2011 | Popescu Prize (shortlist) | Heavenly Life (selected poems by Ramsey Nasr, translation) | — | Popescu Prize | shortlisted |
| 2010 | International Dublin Literary Award | The Twin (with Gerbrand Bakker) | — | International Dublin Literary Award | winner (with author) |
| 2010 | Best Translated Book Award (shortlist) | The Twin (translation) | — | Best Translated Book Award | shortlisted |
| 2009 | NSW Premier's Translation Prize | For body of translation work | — | New South Wales Government | winner |
| 2009 | PEN Trophy (prize for a body of work) | For body of translation work | — | PEN | winner |
| 2009 | Oxford-Weidenfeld Translation Prize (shortlist) | The Twin (translation) | — | Oxford-Weidenfeld Translation Prize | shortlisted |
| 2007 | David Reid Poetry Translation Prize | Poetry translations (multiple times) | — | David Reid Poetry Translation Prize | winner |
| 2008 | David Reid Poetry Translation Prize | Poetry translations (multiple times) | — | David Reid Poetry Translation Prize | winner |
| 2009 | David Reid Poetry Translation Prize | Poetry translations (multiple times) | — | David Reid Poetry Translation Prize | winner |
| 2011 | David Reid Poetry Translation Prize | Poetry translations (multiple times) | — | David Reid Poetry Translation Prize | winner |
Awards & Nominations
Works
Major Works
The Detour
2012 Novel (translation)English translation of Gerbrand Bakker's novel; a story about rural life and personal loss.
The Twin
2008 Novel (translation)Translation of Gerbrand Bakker's acclaimed novel; explores brotherhood and the shadows of the past.
Even Now (selected poems by Hugo Claus)
2013 Poetry (selected poems, translation)Selected poems by Hugo Claus translated into English, showcasing lyrical range and historical awareness.
Heavenly Life (selected poems by Ramsey Nasr)
2010 Poetry (selected poems, translation)Translation of selected poems by Ramsey Nasr, covering personal and political themes.
Problemski Hotel
2005 Novel (translation)Translation of Dimitri Verhulst's novel dealing with immigrants and refugee situations.
The Misfortunates
2012 Novel (translation)English translation of Dimitri Verhulst's novel; a family story mixing humor and pathos.
An Untouched House
2018 Novel (translation)Translation of a work by Willem Frederik Hermans, addressing war and memory.
The Complete Jip and Janneke
2023 Children's literature (translation)Complete English translation of Annie M.G. Schmidt's classic children's series Jip and Janneke.
Occupied City (Paul van Ostaijen)
2016 Poetry (translation)English translation of Paul van Ostaijen's Bezette stad (Occupied City).
Bibliography
- The Twin - Gerbrand Bakker (translation)
- The Detour - Gerbrand Bakker (translation)
- Problemski Hotel - Dimitri Verhulst (translation)
- Even Now - Hugo Claus (selected poems, translation)
- The Complete Jip and Janneke - Annie M.G. Schmidt (translation)
Translations of Works
- Numerous English translations from Dutch
Style & Themes
- Literary Style
- Prioritises the poetic rhythm of the original with natural English renderingBalances fidelity to source with readability
- Recurring Motifs
- Clarification of imagery in poetryTranslations often of works dealing with rural life and memory
Legacy
David Colmer is internationally recognised as a translator of Dutch-language literature, receiving numerous awards and nominations. He has been praised for his translations of both poetry and fiction and has helped introduce Dutch literature to English-speaking readers.
Trivia
- Won the James Brockway Prize in 2021.
- Co-translation of David Van Reybrouck's Revolusi shortlisted for major prizes in 2024.