Rebekah Johnson Bobbitt National Prize for Poetry
1 appearances
-
Edition 6 (2000) Winner
デイヴィッド・フェリー
David Ferry
| Institution | Faculty | Department | Degree | Period | Country |
|---|---|---|---|---|---|
| Amherst College | — | English | B.A. | 1942-1946 | United States |
| Harvard University | — | English | Ph.D. | — | United States |
| Year | Award | Work | Category | Organization | Result |
|---|---|---|---|---|---|
| 2000 | Lenore Marshall Poetry Prize | Of No Country I Know (New and Selected Poems and Translations) | — | Academy of American Poets | 受賞 |
| 2000 | Rebekah Johnson Bobbitt National Prize for Poetry | Of No Country I Know | — | Library of Congress | 受賞 |
| — | Harold Morton Landon Translation Award | — | 翻訳 | Academy of American Poets (award list) | 受賞 |
| 2011 | Ruth Lilly Poetry Prize | — | — | Poetry Foundation | 受賞(生涯功労) |
| 2012 | National Book Award for Poetry | Bewilderment: New Poems and Translations | — | National Book Foundation | 受賞 |
| 2012 | National Book Critics Circle Award (Poetry) | Bewilderment | — | National Book Critics Circle | ファイナリスト |
A collection of new poems and translations showcasing Ferry's late-career maturity; winner of the 2012 National Book Award.
A book of new and selected poems with translations; won the Lenore Marshall Poetry Prize and the Bobbitt National Prize in 2000.
A verse rendering of the Mesopotamian Epic of Gilgamesh into English; critically praised.
Ferry's English translation of Virgil's Aeneid, praised for its naturalness and fidelity to the original.
A critical essay on Wordsworth's major poems; an early academic work.
David Ferry was celebrated as a poet-translator for his restrained, elegant voice and deep engagement with the classics. His late-career translations and the 2012 National Book Award brought renewed recognition.
“an assured quiet tone that communicates complexities of feeling with unfailing proportion and grace”