-
第8回(2014年) Winner
Eugene Ostashevsky
ユージーン・オスタシェフスキー
Eugene Ostashevsky
プロフィール
- 性別
- 男性
- 生誕
- 1968-01-01 (Leningrad (now Saint Petersburg))
- 国籍
- Russian-American
- 言語
- English, Russian, German
- 居住地歴
- Leningrad (now Saint Petersburg) → New York City → Berlin (based)
経歴
- 職業
- Poet, Writer, Translator, Professor
- 活動期間
- 1990年〜
学歴
| 学校 | 学部 | 学科 | 学位 | 期間 | 国 |
|---|---|---|---|---|---|
| Stanford University | — | — | PhD | — | United States |
受賞歴
| 年 | 賞名 | 対象作品 | 部門 | 主催 | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 2014 | National Translation Award | An Invitation for Me to Think (by Alexander Vvedensky; translated) | — | American Literary Translators Association (ALTA) | 受賞 |
| 2019 | Preis der Stadt Münster für Europäische Poesie | The Pirate Who Does Not Know the Value of Pi | — | City of Münster | 受賞 |
受賞・候補エディション
作品
代表作
The Feeling Sonnets
2022年 PoetryA collection of experimental sonnets exploring feeling and perception, characterized by language play and formal questioning.
The Pirate Who Does Not Know the Value of Pi
2017年 PoetryA playful and absurd collection of poems that builds a worldview through linguistic disjunctions and logical play.
The Life and Opinions of DJ Spinoza
2008年 PoetryA collection that borrows the name of philosopher Spinoza for contemporary narration and poetic experimentation.
Enter Morris Imposternak, Pursued by Ironies
2008年 PoetryA set of satirical and experimental poems notable for irony and character-driven narration.
Iterature
2005年 PoetryAn early poetry collection showing the seeds of later stylistic experiments with language.
An Invitation for Me to Think (Alexander Vvedensky, translated)
2013年 Translation/Edited VolumeAn English translation and edited volume of Russian poet Alexander Vvedensky, translated and edited by Ostashevsky and collaborators; critically recognized.
全著作
- Iterature (2005)
- Enter Morris Imposternak, Pursued by Ironies (2008)
- The Life and Opinions of DJ Spinoza (2008)
- The Pirate Who Does Not Know the Value of Pi (2017)
- The Feeling Sonnets (2022)
- An Invitation for Me to Think (2013; translation/editor)
- OBERIU: An Anthology of Russian Absurdism (ed.; trans.; 2006)
- Arkadii Dragomoshchenko: Endarkenment (ed./trans.; 2014)
- The Fire Horse: Children's Poems (2017; trans./ed.)
作家による翻訳
- Works of Alexander Vvedensky (translation/editor)
- Arkadii Dragomoshchenko (translation/editor)
- OBERIU anthology (editor/translator)
作風・主題
- 文体
- experimental language-playabsurdist expressionengagement with translation theory
- 頻出モチーフ
- linguistic absurditymovement and identityhumor and irony
評価・遺産
Regarded as a poet and translator who introduced Russian avant-garde and absurdist traditions to the English-speaking world. His poetry has established a distinctive voice through linguistic experiments and humor.
豆知識
- Emigrated to the United States with his family at age 11 and settled in New York City.
- Based in Berlin.
- Father of two daughters.
- Languages spoken in his family include English, Russian, German, Turkish, and German Sign Language, though he does not necessarily speak all of them.