World Literary Awards

← Back to Home

Ibrahim al-Koni

イブラーヒーム・アル=コーニ

Ibrahim al-Koni

Aliases: Ibrahim Kuni / Ibrāhīm Kūnī / ابراهيم الكوني

Profile

Gender
Male
Born
1948 (Ghadamis (Fezzan region), Libya)
Nationality
Libya
Languages
Arabic
Religion
Islam (influenced by Sufi tradition)
Residence History
Childhood in Ghadamis, Libya → Moscow (Soviet Union / Russia) - studies and journalism → Warsaw (Poland) - journalism → Switzerland - residence (since 1993)

Career

Occupations
Novelist, Writer, Journalist
Active Years
1970-
Influenced By
Tuareg oral tradition and mythology, Sufi thought (Islamic mysticism), Russian literature (influence from time in Moscow)
Influenced
Contemporary Arab writers (influenced in their use of desert and mythic themes)

Education

Maxim Gorky Literature Institute (Moscow)
Literature and Journalism
Country: Russia
Studied literature and journalism in Moscow; later worked as a journalist

Awards

Mohamed Zafzaf Prize for the Arab Novel
2005
Result: 受賞
Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres
2006
Organization: French Ministry of Culture (order)
Result: 叙勲(シュヴァリエ)
Sheikh Zayed Book Award
2008
Organization: Sheikh Zayed Foundation
Result: 受賞
Man Booker International Prize
2015
Organization: The Booker Prizes
Result: ショートリスト

Awards & Nominations

Works

Major Works

al-Tibr (Gold Dust)

1990 Novel

A novel set against the desert and its myths, exploring relations between humans and nature and spiritual-philosophical questions. Translated into English as 'Gold Dust'.

DesertMythHuman-nature relationship
Translations
  • English: Gold Dust (2008)

Nazīf al-Ḥajar (The Bleeding of the Stone)

1990 Novel

An allegorical tale about desert environment and resources, depicting tradition versus modernization and reverence for nature.

EnvironmentTradition vs. modernizationSpirits
Translations
  • English: The Bleeding of the Stone (various translators)

al-Majūs (The Fetishists)

1990 Novel

A fable-like novel grounded in Tuareg myths and rituals, portraying conflicts between mythical beings and humans.

RitualMythCultural identity
Translations
  • English translation available (University of Texas, 2019)

New Waw / Oasis Trilogy (selected)

1997 Novel (trilogy)

A trilogy set in an oasis, using fable-like and poetic narration to portray desert life and its spiritual world.

OasisCommunitySpirituality

al-Baḥth ʿan al-Makān al-Ḍāʾiʿ (The Seven Veils of Seth)

2003 Novel

An epic exploring identity and a lost place, interweaving symbolism and myth.

LossQuestSymbolism
Translations
  • English: The Seven Veils of Seth (Garnet Publishing, 2008)

Anūbīs (Anubis: A Desert Novel)

2012 Novel

A mythic and symbolic desert novel with motifs influenced by Egyptian mythology.

MythSymbolismDesert
Translations
  • English translation available (AUC Press, etc.)

Kalimat al-Layl fī Ḥaqq al-Nahār (The Night Will Have Its Say)

2019 Novel

A notable later work exploring symbolic contrasts of night and day, darkness and light, to examine the human spirit.

ContrastIntrospectionSymbolism
Translations
  • English: The Night Will Have Its Say (Hoopoe, 2022)

Bibliography

  • al-Tibr - Gold Dust (1990)
  • Nazīf al-Ḥajar - The Bleeding of the Stone (1990)
  • al-Majūs - The Fetishists (1990–1991)
  • New Waw / Oasis Trilogy (1997–1998)
  • al-Baḥth ʿan al-Makān al-Ḍāʾiʿ - The Seven Veils of Seth (2003)
  • Anūbīs - Anubis: A Desert Novel (2012)
  • Kalimat al-Layl fī Ḥaqq al-Nahār - The Night Will Have Its Say (2019)

Translations of Works

  • English translations (many; works translated into over 35 languages)

Style & Themes

Literary Style
Magical-realist tendenciesPoetic and fable-like narrationSymbolist
Recurring Motifs
DesertOasisSpirits and mythic beingsCamels and animals

Legacy

Regarded as one of the most prolific and influential Arab novelists for his poetic, fable-like work rooted in Tuareg mythology and the desert. His books have been translated into over 35 languages and he has received multiple international honours.

Trivia

  • Raised within Tuareg traditional environment.
  • Learned to read and write Arabic at age 12.
  • Published over 80 books by 2007.
  • Has lived in Switzerland since 1993.
  • Works have been translated into over 35 languages.