世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

Ivan Wernisch

イヴァン・ヴェルニッシュ

Ivan Wernisch

ペンネーム: Václav RozehnalUsed as a heteronym

プロフィール

性別
男性
生誕
1942-06-18
国籍
Czech
言語
Czech, German, Dutch, Italian, Latin, French, Russian
居住地歴
Karlovy Vary (Carlsbad) → Prague

経歴

職業
poet, editor, collage artist, translator, radio producer
活動期間
1961年〜
所属
Current Czech Poetry Library
影響を受けた人物
Dadaism, Expressionism

学歴

Ceramics Secondary School, Karlovy Vary
期間: 〜1959年
卒業年: 1959
国: Czech Republic (formerly Czechoslovakia)
Left school in 1959 (did not complete)

受賞歴

Jaroslav Seifert Prize
主催: Jaroslav Seifert Prize Committee
結果: 受賞
Premio Capri
主催: Premio Capri organization
結果: 受賞
Franz Kafka Prize
主催: Franz Kafka Prize Committee
結果: 受賞
Medal of Merit
主催: Government of the Czech Republic
結果: 受賞

受賞・候補エディション

作品

代表作

Kam letí nebe

1961年 Poetry

Debut poetry collection with playful, early works.

playfulnessearly imagery

Těšení

1963年 Poetry

An early poetry collection that foreshadows his later dreamy and absurd style.

dreamsabsurdity

Loutky

1970年 Poetry

A collection featuring puppets as motifs; characterized by strong imagistic short poems.

puppetsimagistic fragments

Včerejší den (Selected 1965–1989)

1989年 Poetry (selected)

A representative selected volume collecting works from 1965 to 1989.

timemelancholy

Hlava na stole / La tête sur la table

2013年 Poetry (bilingual)

A bilingual Czech–French edition collecting richly imagistic mid-to-late career poems.

interlingual resonanceimagery
翻訳
  • Hlava na stole / La tête sur la table

In the Puppet Gardens: Selected Poems, 1963-2005

2007年 Poetry (English selection / translation)

An English-language selected volume of representative poems, published in the USA.

reception through translationimagery and absurdity
翻訳
  • In the Puppet Gardens: Selected Poems, 1963-2005

全著作

  • Kam letí nebe (1961)
  • Těšení (1963)
  • Zimohrádek (1965)
  • Dutý břeh (1967)
  • Loutky (1970)
  • Včerejší den (Selected 1965–1989) (1989)
  • Hlava na stole / La tête sur la table (2013)
  • S brokovnicí pod kabátem (2014)

作品の翻訳

  • Au jour d'hier (French translation, 1990)
  • Es beginnt der gestrige Tag (German translation, 1990)
  • In the Puppet Gardens: Selected Poems, 1963-2005 (English translation, 2007)
  • Der alte Rabe (German translation, 2010)

作風・主題

文体
Early playful style evolving into dreamy, absurd poetryFrequent use of neologisms and rich imagery
頻出モチーフ
neologismsabsurd landscapesmis-quotations and reworkings of other writersmelancholy and nostalgia

評価・遺産

One of the leading contemporary Czech poets. Praised for vivid imagery and inventive language; through translations and editorial work he has helped revive interest in overlooked Czech poets.

資料所蔵先

  • Holdings at the National Library of the Czech Republic

豆知識

  • His son Ewald Murrer is also a poet.
  • Produced radio shows in the 1970s and 1980s, sometimes broadcasting poems he wrote himself.
  • Has used the heteronym Václav Rozehnal.
  • Lives in Prague.
  • Recipient of awards such as the Jaroslav Seifert Prize and the Franz Kafka Prize (years unspecified).