世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

Jarosław Marek Rymkiewicz

ジャロスワフ・マレク・リムキェヴィチ

Jaroslaw Marek Rymkiewicz

ペンネーム: Jarosław Marek Szulcbirth name

プロフィール

性別
男性
生誕
1935-07-13 (Warsaw, Second Polish Republic)
死没
2022-02-03 (Warsaw, Poland) 86歳
国籍
Polish
言語
Polish
居住地歴
Warsaw

経歴

職業
poet, essayist, dramaturge, translator, literary critic
活動期間
1957年〜2022年
所属
Literary Research Institute of the Polish Academy of Sciences and Letters (worked)
影響を受けた人物
Classicism, Baroque

学歴

University of Łódź
Polish philology
国: Poland

受賞歴

Kościelski Prize
1967
主催: Kościelski Foundation
結果: winner
S. Vincenz Prize
1985
主催: S. Vincenz Prize organisation
結果: winner
Polish PEN Club Prize
主催: Polish PEN Club
結果: winner
Nike Award
2003
対象作品: Sunset in Milanówek (Zachód słońca w Milanówku)
主催: Nike Award committee
結果: winner

受賞・候補エディション

作品

代表作

Sunset in Milanówek

2002年 poetry

A poetry collection blending personal and historical memory with a classical formal sense and contemporary sensibilities.

memorytimelandscape
翻訳

Umschlagplatz

1988年 novel

A novel centered on the symbolic meaning of the Umschlagplatz in wartime Warsaw; through detailed research it interrogates war, memory, and Polish self-understanding. Initially published in Paris and later in Poland.

Holocaustmemoryhistorical responsibility
翻訳
  • French translation (1989)
  • German translation (1993)
  • English translation (1994)

Polish Conversations in Summer (1983)

1983年 novel

A novel addressing the political situation of the early 1980s and the meaning of being Polish, examining independence and national concerns.

national identityindependencepolitics

全著作

  • Konwencje (1957) — Conventions
  • Ulica Mandelsztama (1983) — Mandelstam Street
  • Mogiła Ordona (1984) — Ordon's Grave
  • Znak niejasny, baśń półżywa (1999) — The Unclear Sign, a Half-living Legend
  • Zachód słońca w Milanówku (2002) — Sunset in Milanówek
  • Do widzenia gawrony (2006) — Good-bye, Rooks
  • Umschlagplatz (1988)
  • Rozmowy polskie latem roku 1983 (1983) — Polish Conversations in Summer

作家による翻訳

  • T. S. Eliot
  • Wallace Stevens
  • Federico García Lorca
  • Pedro Calderón de la Barca

作品の翻訳

  • Translations of Umschlagplatz into English, French and German

作風・主題

文体
formal style influenced by classicismbaroque rhetoric and figurative languageessai-like poems with historical and philosophical reflections
頻出モチーフ
history and memorytraces of warnational character and identitylandscape and locality

評価・遺産

An important figure in contemporary Polish literature as a poet, essayist, and translator. He combined classicist and baroque traditions and influenced debates on war memory and national identity. Winner of the 2003 Nike Award.

関連学会

  • Polish PEN Club

豆知識

  • Born Jarosław Marek Szulc; the family adopted the surname Rymkiewicz.
  • Known for translations of American and Spanish poetry (T. S. Eliot, Wallace Stevens, Lorca, etc.).
  • Won the 2003 Nike Award for the poetry collection Zachód słońca w Milanówku.
  • Expressed support for the conservative Law and Justice (PiS) political party.