World Literary Awards

← Back to Home

Leila Aboulela

レイラ・アブーレラ

Reira Abourela

Profile

Gender
Female
Born
1964-01-01 (Cairo, Egypt)
Nationality
Sudanese
Languages
English, Arabic
Religion
Islam (Sunni)
Residence History
Khartoum, Sudan → Aberdeen, Scotland, UK → Jakarta, Indonesia → Dubai, United Arab Emirates → Abu Dhabi, United Arab Emirates → Doha, Qatar

Career

Occupations
writer, novelist, essayist, playwright
Active Years
1999-
Memberships
Royal Society of Literature (Fellow)
Influenced By
Naguib Mahfouz, Tayeb Salih, Jean Rhys, Anita Desai, Abdulrazak Gurnah, Doris Lessing, Buchi Emecheta, Ahdaf Soueif, Alan Spence, Robin Jenkins

Education

University of Khartoum
Economics
Degree: Bachelor of Arts (Economics)
Period: 在学〜1985
Year of Graduation: 1985
Country: Sudan
Graduated with a degree in Economics
London School of Economics
Statistics
Degree: M.Sc / MPhil(統計学)
Period: 在学〜1991
Year of Graduation: 1991
Country: United Kingdom
Thesis: Stock and flow models for the Sudanese educational system

Awards

Caine Prize for African Writing
2000
Work: The Museum (short story)
Organization: Caine Prize organisation
Result: 受賞
Scottish Book Awards (Fiction Winner)
2011
Work: Lyrics Alley
Category: フィクション
Organization: Scottish Book Awards
Result: 受賞
Saltire Fiction Book of the Year
2018
Work: Elsewhere, Home
Category: フィクション
Organization: Saltire Society
Result: 受賞
Elected Fellow of the Royal Society of Literature
2023
Organization: Royal Society of Literature
Result: 選出
PEN Pinter Prize
2025
Organization: English PEN
Result: 受賞

Awards & Nominations

Works

Major Works

The Translator

1999 Literary fiction (migration)

Tells the story of a Sudanese widow in Scotland who works as a translator and explores culture clash, faith, loneliness and relationships.

identitymigrationIslamic faithintercultural relationships
Adaptations
  • [radio drama] The Translator (radio serialization) (1999)
Translations
  • Translated into Arabic

Minaret

2005 Literary fiction (diaspora)

Centers on Najwa, who flees Sudan after a coup and lives in exile in London; the novel explores culture shock, love, islamophobia and migration.

religion and faithrestarting life in exilewomen's self-discovery
Translations
  • Translated into Arabic

Lyrics Alley

2010 Historical fiction / family saga

Set in 1950s Sudan, it tells of an affluent family's decline and tragedy as a lens on a country in transition; inspired by the author's uncle.

post-colonial changefamily loss and renewalcultural identity
Translations
  • Translated into Arabic

The Kindness of Enemies

2015 Historical-contemporary fiction

Follows a half-Russian, half-Sudanese academic documenting the life of Imam Shamil; also addresses life as a Muslim in the post-9/11 era.

historical narrativereligion and politicsmemory and testimony
Adaptations
  • [radio drama] The Lion of Chechnya (radio play) (2015)
Translations
  • Translated into Arabic

Bird Summons

2019 Road-trip fiction / friendship

Three Muslim women travel to the Scottish Highlands and, through their journey, confront pasts and find self-discovery.

friendshipself-discoveryfaith in everyday life

River Spirit

2023 Historical fiction

Set in 1880s Sudan, the novel explores the Mahdist War, slavery and women's experiences through imagined and historical figures.

war and resistanceslaverywomen's testimony

Bibliography

  • 1999: The Translator
  • 2001: Coloured Lights (short stories)
  • 2005: Minaret
  • 2010: Lyrics Alley
  • 2015: The Kindness of Enemies
  • 2018: Elsewhere, Home (short stories)
  • 2019: Bird Summons
  • 2023: River Spirit

Adaptations

  • Multiple radio adaptations by BBC Radio (The Translator, The Mystic Life, The Lion of Chechnya, etc.)

Translations of Works

  • Many works have been translated into 15 languages, including Arabic

Style & Themes

Literary Style
concise, introspective prosefocus on interiority and sensory detailweaving spiritual devotion into everyday description
Recurring Motifs
migration and questions of homeintersection of Islamic faith and daily lifeEast-West cultural tensions and mediation

Legacy

Internationally acclaimed for sensitive portrayals of migration and Islamic faith. As an English-writing North African author she has attracted scholarly attention for diaspora literature and depictions of Muslim women.

Academic Societies

  • Royal Society of Literature (Fellow)

In Popular Culture

  • Reached wider audiences through BBC Radio dramatizations

Quotes

  • "Mainstream history has been written by the coloniser. This is their truth. It is time for us to tell ours."
    Source: Interview (African Arguments, 2023) (2023)

Trivia

  • Won the 2000 Caine Prize for the short story "The Museum".
  • Born to an Egyptian mother and Sudanese father.
  • Has three children.
  • Works have been translated into 15 languages.
  • Several works adapted for BBC Radio.