-
Edition 5 (2013) Winner
Marica Bodrožić
マリツァ・ボドロジッチ
Marica Bodrožič
Profile
- Gender
- Female
- Born
- 1973-01-01 (Svib, Čista Provo, Croatia (former Yugoslavia))
- Nationality
- German
- Languages
- German, Croatian
- Residence History
- Croatia (birth) → Germany (moved as a child) → Berlin (current)
Career
- Occupations
- writer, novelist, poet, essayist, translator, creative writing teacher
- Active Years
- 2002-
- Memberships
- PEN Centre Germany
Awards
| Year | Award | Work | Category | Organization | Result |
|---|---|---|---|---|---|
| 2013 | Kranichsteiner Literaturpreis | — | — | Germany (awarding organization) | 受賞 |
| 2015 | European Union Prize for Literature | Kirschholz und alte Gefühle (A Cherrywood Table) | — | European Union | 受賞 |
| 2015 | Literaturpreis der Konrad-Adenauer-Stiftung | — | — | Konrad Adenauer Foundation | 受賞 |
| 2021 | Walter-Hasenclever-Literature Prize | — | — | Unknown awarding organization (Germany) | 受賞 |
| 2022 | Chamisso Poetics Lectureship (Chamisso-Poetikdozentur) | — | — | Dresden (hosting) | 任命 |
Awards & Nominations
Works
Major Works
Tito ist tot : Erzählungen
2002 short storiesA collection of short stories exploring memory, displacement and identity in the context of the former Yugoslavia.
Der Spieler der inneren Stunde : Roman
2005 novelA novel dealing with inner time and fluctuations of the self.
Sterne erben, Sterne färben : meine Ankunft in Wörtern
2007 essays / memoirEssays on coming to language, exploring the relationship between language and self.
Ein Kolibri kam unverwandelt : Gedichte
2007 poetryA poetry collection focusing on nature and memory.
Der Windsammler : Erzählungen
2007 short storiesShort stories collecting fragments of wind and scenes; notable for poetic narration.
Lichtorgeln : Gedichte
2008 poetryPoems attentive to language, light, and resonance.
Das Gedächtnis der Libellen
2010 novelA work weaving memory, time, and personal history.
Quittenstunden : Gedichte
2011 poetryA collection of poems portraying everyday life and interiority with quiet diction.
Kirschholz und alte Gefühle : Roman
2014 novelA novel about family memory, loss, and belonging to language. Winner of the European Union Prize for Literature.
- Italian translation: Il tavolo di ciliegio (translated by Stefano Zangrando, 2017)
Mein weisser Frieden
2014 essays / fragmentsA contemplative collection of short texts on inner peace and memory.
Das Auge hinter dem Auge : Betrachtungen
2015 reflections / essaysA collection of essays centered on observation and introspection.
Das Wasser unserer Träume : Roman
2016 novelA story about dreams, reality, and the currents of memory.
Die Wahrheit kann niemand verbrennen : über die Blickrichtung der Liebe bei Mechthild von Magdeburg
2018 study / essayA book discussing the direction of love in the works of medieval mystic Mechthild of Magdeburg (includes editorial/co-author elements).
Poetische Vernunft im Zeitalter gusseiserner Begriffe : Essays
2019 essaysAn essay collection examining the relationship between contemporary thought and poetry.
Pantherzeit : vom Innenmass der Dinge
2021 essays / reflectionsFragmentary essays on the inner measure of things and perception.
Die Arbeit der Vögel : Seelenstenogramme
2022 poetry / prosePoetic essays on birds and the soul. Noted to have a stage production at Berliner Ensemble.
- [theatre] Die Arbeit der Vögel (stage production at Berliner Ensemble)
Bibliography
- Tito ist tot : Erzählungen (2002)
- Der Spieler der inneren Stunde : Roman (2005)
- Sterne erben, Sterne färben : meine Ankunft in Wörtern (2007)
- Ein Kolibri kam unverwandelt : Gedichte (2007)
- Der Windsammler : Erzählungen (2007)
- Lichtorgeln : Gedichte (2008)
- Das Gedächtnis der Libellen (2010)
- Quittenstunden : Gedichte (2011)
- Kirschholz und alte Gefühle : Roman (2014)
- Mein weisser Frieden (2014)
- Das Auge hinter dem Auge : Betrachtungen (2015)
- Das Wasser unserer Träume : Roman (2016)
- Die Wahrheit kann niemand verbrennen (2018)
- Poetische Vernunft im Zeitalter gusseiserner Begriffe : Essays (2019)
- Pantherzeit : vom Innenmass der Dinge (2021)
- Die Arbeit der Vögel : Seelenstenogramme (2022)
Adaptations
- Stage production of Die Arbeit der Vögel at Berliner Ensemble
Translations of Works
- Italian translation of Kirschholz und alte Gefühle: Il tavolo di ciliegio (translated by Stefano Zangrando, 2017)
Style & Themes
- Literary Style
- lyrical, ruminative prosestyle that moves between essay and narrative prosedeeply observant approach to language
- Recurring Motifs
- memorylanguage and belongingmigration and originsnature (notably birds and water)
Legacy
A writer known for works centered on immigrant origins and belonging to language. Writing primarily in German while incorporating Croatian roots, she has received critical recognition including the EU Prize for Literature; her works have been translated and adapted for the stage.
Academic Societies
- PEN Centre Germany
Trivia
- Moved from Croatia to Germany as a child.
- Writes primarily in German though her Croatian heritage influences her work.
- Kirschholz und alte Gefühle won the EU Prize for Literature and was translated into Italian (2017).
- Signed the Declaration on the Common Language (2017).