世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

Moncef Ouahibi

モンセフ・ウハイビ

Moncef Ouahibi

プロフィール

性別
男性
生誕
1949-12-20 (Hajeb El Ayoun, Kairouan Governorate, Tunisia)
国籍
Tunisia
言語
Arabic, French
居住地歴
Kairouan, Tunisia → Porto, Portugal

経歴

職業
Poet, Writer, Academic, University lecturer
活動期間
1970年〜
所属
University of Kairouan (lecturer), University of Sousse (lecturer), Tunisian Academy of Sciences, Literature and Arts - Beit Al-Hikma, Ataba Cultural (Porto, Portugal)
所属団体
Tunisian Academy of Sciences, Literature and Arts - Beit Al-Hikma
影響を受けた人物
Adonis (poet), Abu Tammam (classical poet, subject of study)

学歴

Manouba University
Faculty/Department of Arts and Comparative Literature
学位: PhD
国: Tunisia
PhD thesis on "The poetry industry of Abu Tammam and its components: in reading ancient and poetic text." Master's thesis on "The visible body and the imagined body in the poetry of Adonis."

受賞歴

Aboul-Qacem Echebbi Prize for Poetry
1999
部門:
結果: 受賞
COMAR d'Or
2012
主催: COMAR
結果: 受賞
'Akaaz Poetry Prize
2014
部門:
結果: 受賞
Foundation of Abdulaziz Saud Al-Babtain's Prize for Poetic Creativity (Babtain Poetry Prize)
2014
部門:
主催: Foundation of Abdulaziz Saud Al-Babtain
結果: 受賞
Sheikh Zayed Book Award
2020
主催: Sheikh Zayed Book Award
結果: 受賞

受賞・候補エディション

作品

翻案

  • Oh A Country Like Me (documentary screenplay)
  • Waiting for Ibn Rushd (co-written screenplay)

作風・主題

文体
lyric and symbolic expressionpoetry engaging political and social themes with scholarly approach
頻出モチーフ
memoryhomeland (Kairouan)intersection of religion and culture

評価・遺産

Moncef Ouahibi is one of Tunisia's notable poets and academics, active in Arabic poetry research, translation, and film scriptwriting. He has won multiple international literary awards and contributed to bringing Arabic poetry to international audiences.

関連学会

  • Tunisian Academy of Sciences, Literature and Arts - Beit Al-Hikma

資料所蔵先

  • Alawan (online archive)
  • University of Kairouan archives

大衆文化への影響

  • Participation in screenplays for the films 'Oh A Country Like Me' and 'Waiting for Ibn Rushd'

豆知識

  • Selected poems have been translated into French, English, German, Spanish, Portuguese and Swedish.
  • Serves as director of the cultural association Ataba Cultural in Porto, Portugal.
  • Actively involved in poetry translation, including collaborative translations (e.g. with Rosa Alice Branco).