-
Edition 15 (2003) Winner
Ólafur Gunnarsson
オーラフル・グンナルソン
Ólafur Gunnarsson
Profile
- Gender
- Male
- Born
- 1948-07-18 (Reykjavík, Iceland)
- Nationality
- Iceland
- Languages
- Icelandic, English
- Residence History
- Reykjavík, Iceland
Career
- Occupations
- Author, Translator, Driver
- Active Years
- 1974-
- Influenced By
- Halldór Laxness, Shusaku Endō
- Nominations
- Tröllakirkja — 1992 nomination for the Icelandic Literary Prize, Tröllakirkja (English translation) — 1996 nomination for the International Dublin Literary Award (IMPAC), Fallegi flughvalurinn — 1990 nomination for the Nordic Children's Book Prize
Education
| Institution | Faculty | Department | Degree | Period | Country |
|---|---|---|---|---|---|
| Commercial College of Iceland | — | — | — | — | Iceland |
Awards
| Year | Award | Work | Category | Organization | Result |
|---|---|---|---|---|---|
| 2003 | Icelandic Literary Prize | Öxin og jörðin (The Ax and the Earth) | — | Bókmenntaborgin / City of Literature | 受賞 |
| 1990 | Nordic Children's Book Prize | Fallegi flughvalurinn (The Beautiful Flying Whale) | — | Nordic Children's Book Prize | ノミネート |
| 1992 | Icelandic Literary Prize | Tröllakirkja (Trolls' Cathedral) | — | Bókmenntaborgin / City of Literature | ノミネート |
| 1996 | International Dublin Literary Award (IMPAC) | Trolls' Cathedral (English translation) | — | International Dublin Literary Award | ノミネート |
Awards & Nominations
Works
Major Works
Milljón prósent menn (Million Percent Men)
1978 NovelAn early novel portraying Icelandic society and interpersonal relations in the 1970s with a realist approach.
- English translation: Million Percent Men — translated by David McDuff (2008)
Tröllakirkja (Trolls' Cathedral)
1992 Realist novelA novel about family intrigue and societal change; one of his representative works, translated into several languages and adapted for the stage.
- [Stage play] Tröllakirkja (stage adaptation) (1996)
- English translation: Trolls' Cathedral — translated by David McDuff and Jill Burrows (1996)
- German translation: Niemand wie ich — Steidl Verlag (2004)
Öxin og jörðin (The Ax and the Earth)
2003 NovelA large-scale novel about land, labour, crime and redemption. Winner of the Icelandic Literary Prize in 2003.
Fallegi flughvalurinn (The Beautiful Flying Whale)
1989 Children's bookA imaginative children's story that was translated into English and other languages; nominated for the Nordic Children's Book Prize in 1990.
- English translation: The Beautiful Flying Whale and the Tale of the Little Galaxy (1999)
Málarinn (The Painter)
2012 NovelA large-scale novel about crime, forgery and their consequences, exploring motives and outcomes.
Syndarinn (The Sinner)
2015 NovelA recent novel that probes sin, forgiveness and the inner life of its characters.
Bibliography
- Milljón prósent menn (1978)
- Ljóstollur (1980)
- Gaga (1984, 2000)
- Heilagur andi og englar vítis (1986)
- Tröllakirkja (1992)
- Blóðakur (1996)
- Vetrarferðin (1999)
- Öxin og jörðin (2003)
- Höfuðlausn (2005)
- Dimmar Rósir (2008)
- Málarinn (2012)
- Syndarinn (2015)
- Fallegi flughvalurinn (children's book)
- Snjæljónin (children's book)
- Hrognkelsin: Cyclopteri Lumpi (poetry)
- Ljóð (poetry)
Adaptations
- Tröllakirkja was adapted for the stage and premiered at the National Theatre of Iceland in 1996
- Film rights for some works were sold, though a theatrically released film adaptation is not confirmed
Translations by Author
- Has translated novels and plays into Icelandic from English, German, French and other languages
Translations of Works
- Works have been translated into English, German and French (e.g. Gaga, Trolls' Cathedral, The Beautiful Flying Whale)
Style & Themes
- Literary Style
- Realist narrative styleDetailed social observation
- Recurring Motifs
- family conflictsocial change and urbanizationsin and redemptionintergenerational rupture
Legacy
A leading realist writer in contemporary Icelandic literature, acclaimed for novels that depict family drama and social change. His works have achieved international recognition through translations and stage adaptations.
Academic Societies
- Icelandic Writers' Union
Archives
- Forlagið (publisher) archives
- Bókmenntaborgin / City of Literature records
In Popular Culture
- Stage adaptation in 1996 brought public attention within Iceland
- Some works have been translated and introduced to European readers
Quotes
-
The novels of Einar Kárason, Einar Már Guðmundsson and Ólafur Gunnarsson can all be termed urban epics.
Source: Daisy Neijmann, A History of Icelandic Literature (2007) -
He is one of Iceland's most important realist storytellers.
Source: Mitzi M. Brunsdale, Encyclopedia of Nordic Crime Fiction (2016) -
(On Tröllakirkja) a formidable work, mesmerically readable.
Source: Paul Binding, Times Literary Supplement (article)
Trivia
- In Icelandic naming practice the last name is patronymic; he is commonly referred to by his given name Ólafur.
- From 1972 to 1978 he worked as a driver for Reykjavík medical emergency services.
- Tröllakirkja was adapted for the stage in 1996 and film rights were sold.
- Fallegi flughvalurinn was nominated for the Nordic Children's Book Prize in 1990.
- English translators include David McDuff and Jill Burrows.