-
Edition 9 (2014) Nominee
Paula Haydar
ポーラ・ハイダ
Paula Haydar
Profile
- Gender
- Female
- Born
- 1965-01-01
- Nationality
- United States
- Languages
- English, Arabic (source language)
- Residence History
- Fayetteville, Arkansas, United States
Career
- Occupations
- Assistant professor, Arabic language translator
- Active Years
- 1991-
- Affiliations
- University of Arkansas, Department of World Languages, Literatures, and Cultures
Education
| Institution | Faculty | Department | Degree | Period | Country |
|---|---|---|---|---|---|
| University of Massachusetts Amherst | College of Natural Sciences | Department of Physics | BA | 〜1987 | United States |
| University of Massachusetts Amherst | School of Education | Department of Education | M.Ed | 〜1991 | United States |
| University of Arkansas | Graduate School of Fine Arts | Literary Translation | MFA | 〜1998 | United States |
| University of Arkansas | — | Comparative Literature / Translation Studies | PhD | 〜2014 | United States |
Awards
| Year | Award | Work | Category | Organization | Result |
|---|---|---|---|---|---|
| — | Arkansas Arabic Translation Prize | The Kingdom of Strangers | — | University of Arkansas (associated award) | 受賞 |
| 2014 | Saif Ghobash Banipal Prize (Translation) | June Rain | — | Banipal | 二位(highly commended / second place) |
Awards & Nominations
Works
Major Works
The Kingdom of Strangers
1996 Novel (translation)An English translation of Elias Khoury's novel exploring migration, memory, and fragmented societies.
Learning English
1998 Novel (translation)A translation of Rachid Al-Daif's work, dealing with intersections of personal experience, language, and culture.
This Side of Innocence
2001 Novel (translation)An English translation of a Rachid Al-Daif work presenting narratives intertwining personal histories and social contexts.
June Rain
2006 Novel (translation)An English translation of Jabbour Douaihy's novel depicting Lebanese society and personal memory; the translation received notable recognition.
Touch
2013 Novel (translation)A translation of Adania Shibli's work capturing subtle human relationships and senses of place.
The End of Spring
2008 Novel (translation)An English translation of Sahar Khalifeh's novel, focusing on Palestinian society and women's experiences.
City Gates (also Gates of the City)
2007 Novel (translation)A translation of Elias Khoury's work about city, history, and individual journeys.
The Journey of Little Gandhi
2009 Novel (translation)An English translation of Elias Khoury's childlike/allegorical tale conveying historical and cultural narratives.
Bibliography
- The Kingdom of Strangers - Elias Khoury (translation)
- Learning English - Rachid Al-Daif (translation)
- This Side of Innocence - Rachid Al-Daif (translation)
- June Rain - Jabbour Douaihy (translation)
- Touch - Adania Shibli (translation)
- The End of Spring - Sahar Khalifeh (translation)
- City Gates - Elias Khoury (translation)
- The Journey of Little Gandhi - Elias Khoury (translation)
Style & Themes
- Literary Style
- A style that honors the poetic and rhetorical elements of the source while rendering them naturally for English readersTranslation approach balancing literal fidelity and idiomatic expression
- Recurring Motifs
- memorymigration and diasporarelations between individual and society
Legacy
As a literary translator from Arabic into English, she has introduced important Middle Eastern writers to English-speaking audiences and is recognized as a bridge in translation studies and practice.
Academic Societies
- Middle East Studies Association (possible affiliation not explicitly listed)
Trivia
- Married to fellow academic Adnan Haydar.
- Her son Fuad "Kikko" Haydar played basketball for the Arkansas Razorbacks.