Shanti Ranjan Bhattacharya
シャンティ・ランジャン・バッタチャリヤ
Shanti Ranjan Bhattacharya
Profile
- Gender
- Male
- Born
- 1930-09-24 (Masura village, Bhojeshwar, Faridpur District, Bengal Presidency (now Bangladesh))
- Died
- 1993-09-15 (Kolkata, West Bengal, India) age 62
- Nationality
- India
- Languages
- Urdu, Bengali, English, Telugu, Tamil
- Religion
- Hinduism
- Residence History
- Hyderabad (childhood to youth) → Secunderabad (schooling) → Kolkata (professional life, later years)
Career
- Occupations
- scholar, writer, translator, editor
- Active Years
- 1950-1993
- Affiliations
- Department of Information and Public Relations, Government of West Bengal, Government of India (deputed positions), Anjuman-i Taraqqi-i Urdu (West Bengal chapter, President), Doordarshan (Urdu news editor)
- Memberships
- Anjuman-i Taraqqi-i Urdu (West Bengal chapter)
- Influenced By
- Suniti Kumar Chatterji, Sukumar Sen, Classical Urdu poets (e.g. Ghalib)
- Influenced
- Scholars and translators in subsequent generations studying Urdu–Bengali comparative literature
Education
| Institution | Faculty | Department | Degree | Period | Country |
|---|---|---|---|---|---|
| Vivek Vardhini High School | — | — | — | 幼年期〜初等教育(〜クラス5) | India (then British India) |
| Mahbub College High School (Secunderabad) | — | — | — | 〜1949 | India (then British India) |
Awards
| Year | Award | Work | Category | Organization | Result |
|---|---|---|---|---|---|
| 1966 | Rabindra Puraskar | Bengali Hinduon ki Urdu Khidmaat | — | Government of West Bengal | 受賞 |
| 1967 | Honorary D.Litt. (Daktoor-e-Adab), Oriental College, Bombay | Tazkirah-e-Tasanif-e-Bangala | — | Oriental College, Bombay | 授与 |
| 1991 | Sahitya Akademi Translation Prize | Arogya Niketan (Urdu translation: Gulshan-e-Sehat) | — | Sahitya Akademi (India) | 受賞 |
Awards & Nominations
Works
Major Works
Bengali Hinduon ki Urdu Khidmaat
1963 scholarship / literary historyA study examining the role of Bengali-speaking (particularly Bengali Hindus) contributors in the development of Urdu literature, combining bibliographic research and historical analysis.
Raah Ka Kaanta
1960 short storiesAn early collection of short stories addressing social contexts and cultural/linguistic dislocations.
Dharti se Aakash Tak
1950 novelA novel inspired by the Telangana Peasant Armed Struggle, originally serialized in an Urdu newspaper.
Tazkirah-e-Tasanif-e-Bangala
1966 bibliography / catalogA bibliographic cataloguing of Urdu-related Bengali publications up to the 19th century; the work contributed to his honorary doctorate.
Bibliography
- Raah Ka Kaanta
- Bengali Hinduon ki Urdu Khidmaat
- Tazkirah-e-Tasanif-e-Bangala
- Dharti se Aakash Tak
- Gulshan-e-Sehat (Urdu translation of Tarashankar Bandyopadhyay's Arogya Niketan)
- Chānd kā Pahāṛ (Urdu translation of Bibhutibhushan Bandyopadhyay's Chander Pahar)
Translations by Author
- Gulshan-e-Sehat (Urdu translation of Arogya Niketan)
- Chānd kā Pahāṛ (Urdu translation of Chander Pahar)
Style & Themes
- Literary Style
- comparative-literary and scholarly proseempirical bibliographic approachclear and accessible Urdu style
- Recurring Motifs
- intersections and influences between languagesBengali–Urdu cultural exchangeidentity and coexistence
Health
-
cardiac arrest1993年(致命的)Died of cardiac arrest on 15 September 1993. His activities ceased and his body of work was subsequently reviewed.
Legacy
A scholar-translator who served as a bridge between Urdu and Bengali. Known for seminal research highlighting the contributions of Bengali writers to Urdu literature, and for bibliographic and translation work that contributed to academia and teaching.
Academic Societies
- Anjuman-i Taraqqi-i Urdu (West Bengal chapter)
- University of Calcutta (referenced in Urdu MA syllabus)
Quotes
-
Suniti Kumar Chatterji praised his scholarship and informally addressed him as 'Doctor'.
Source: Suniti Kumar Chatterji (remark) (1966)
Trivia
- Grew up in Hyderabad and became familiar with Urdu from an early age.
- Completed secondary education at Mahbub College High School.
- Received the Rabindra Puraskar in 1966.
- Received the Sahitya Akademi Translation Prize in 1991.