-
第8回(2013年) Winner
William Maynard Hutchins
ウィリアム・メイナード・ハッチンズ
William Maynard Hutchins
プロフィール
- 性別
- 男性
- 生誕
- 1944-10-11
- 国籍
- United States
- 言語
- English, Arabic (as translation language)
- 居住地歴
- Boone, North Carolina (faculty at Appalachian State University)
経歴
- 職業
- academic, author, translator
- 活動期間
- 1971年〜
- 所属
- Appalachian State University (Department of Philosophy and Religion, faculty), Encyclopædia Britannica (former staff), Northern Illinois University (former affiliation), University of Ghana (former affiliation), Harvard University (former affiliation)
- 影響を受けた人物
- Naguib Mahfouz, Tawfiq al-Hakim, Nawal El-Saadawi
学歴
| 学校 | 学部 | 学科 | 学位 | 期間 | 国 |
|---|---|---|---|---|---|
| Yale University | Art History | — | Bachelor of Arts | 在学〜1964 | United States |
| University of Chicago | Philosophy (M.A.) | — | Master of Arts | 在学〜1967 | United States |
| University of Chicago | Near Eastern Languages (Ph.D.) | — | Ph.D. | 在学〜1971 | United States |
Yale University
Art History
学位:
Bachelor of Arts
期間:
在学〜1964
卒業年:
1964
国:
United States
University of Chicago
Philosophy (M.A.)
学位:
Master of Arts
期間:
在学〜1967
卒業年:
1967
国:
United States
University of Chicago
Near Eastern Languages (Ph.D.)
学位:
Ph.D.
期間:
在学〜1971
卒業年:
1971
国:
United States
Doctoral dissertation titled "Fakhr al-Din al-Razi on Knowledge"
受賞歴
| 年 | 賞名 | 対象作品 | 部門 | 主催 | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 2013 | Banipal Prize for Arabic Literary Translation | A Land Without Jasmine (translation) | — | Banipal Trust | 受賞 |
| 2005 | National Endowment for the Arts translation grant | — | — | National Endowment for the Arts (NEA) | 助成 |
Banipal Prize for Arabic Literary Translation
2013
対象作品:
A Land Without Jasmine (translation)
主催:
Banipal Trust
結果:
受賞
National Endowment for the Arts translation grant
2005
主催:
National Endowment for the Arts (NEA)
結果:
助成
受賞・候補エディション
作品
代表作
The Cairo Trilogy (translation)
1956年 Novel (translation) 800ページA translation of Naguib Mahfouz's epic family trilogy set against modern Egyptian history. It presents themes of family, social change, and the tension between modernity and tradition.
familysocial changemodernity vs. traditionEgyptian society
翻訳
- English translation (published by Everyman's Library among others)
A Land Without Jasmine (translation)
2003年 Novel (translation) 240ページA translation of Wajdi al-Ahdal's novel exploring authoritarianism, personal conflict, and social oppression.
authoritarianismoppressionpersonal conflict
翻訳
- English translation (published/featured in Banipal)
全著作
- The Cairo Trilogy (translation of Naguib Mahfouz)
- A Land Without Jasmine (translation of Wajdi al-Ahdal)
- Translations of works by Tawfiq al-Hakim
- Translations of works by Nawal El-Saadawi
- Various short stories and essays in Banipal and other journals
作家による翻訳
- Translation of Naguib Mahfouz's The Cairo Trilogy
- Translation of Wajdi al-Ahdal's A Land Without Jasmine
作風・主題
- 文体
- A translation style that seeks fidelity to the original while prioritizing readability for English readersCareful lexical choices to preserve cultural nuances
- 頻出モチーフ
- detailed depiction of social and historical contextsfamily and generational narratives
評価・遺産
William Hutchins is best known for his English translation of Naguib Mahfouz's Cairo Trilogy and has made significant contributions to introducing Arabic literature to English-speaking audiences. His translations have served as a principal conduit for understanding modern Egyptian society and literature in English.
資料所蔵先
- Appalachian State University faculty archives (relevant materials)
豆知識
- Born in 1944.
- Known as a principal English translator of Naguib Mahfouz's Cairo Trilogy.
- Recipient of the 2013 Banipal Prize.