-
Edition 10 (2022) Winner
Wong May
ウォン・メイ
Wong May
Profile
- Gender
- Female
- Born
- 1944-01-01 (Chongqing, China)
- Nationality
- China, Singapore (former)
- Languages
- English, Chinese
- Residence History
- Chongqing (birth) → Singapore (moved 1950; grew up) → Dublin, Ireland (current residence)
Career
- Occupations
- poet, translator, painter, cultural worker
- Active Years
- 1965-
- Influenced By
- Hilda Morley, Tang dynasty poets (classical Chinese poetry), Mother Wang Mei-Chuang — influence of classical Chinese poetry
Education
| Institution | Faculty | Department | Degree | Period | Country |
|---|---|---|---|---|---|
| University of Singapore | — | English Literature | Bachelor of Arts | 1961–1965 | Singapore |
| University of Iowa (Iowa Writers' Workshop) | — | Creative Writing / Poetry (MFA) | Master of Fine Arts | 1966–1968 | United States |
Awards
| Year | Award | Work | Category | Organization | Result |
|---|---|---|---|---|---|
| 2022 | Windham–Campbell Literature Prize (Poetry) | In the Same Light: 200 Tang Poems for Our Century | — | Windham–Campbell Prizes | 受賞 |
| 2022 | Poetry Book Society Spring 2022 Translation Choice (selection) | In the Same Light: 200 Tang Poems for Our Century | — | Poetry Book Society (UK) | 選出 |
Awards & Nominations
Works
Major Works
A Bad Girl's Book of Animals
1969 PoetryAn early collection marked by vivid imagery and linguistic experimentation.
Reports
1972 PoetryA collection of poems from the late 1960s to early 1970s, containing experimental fragments.
Wannsee Poems
1970 Poetry (written during Berlin fellowship)Poems written during a DAAD fellowship in Berlin; German translations exist.
- German translation 'Wannsee Gedichte' by Nicolas Born
Superstitions
1978 PoetryA 1970s collection exploring personal beliefs and symbols.
Picasso's Tears
2014 Poetry (collected work)Fourth book collecting poems from 1978–2013, combining painterly imagery and personal memory.
In the Same Light: 200 Tang Poems for Our Century
2022 Translation / PoetryA collection of 200 Tang poems translated into Wong's distinctive contemporary poetic voice, including a poetic-prose afterword.
Bibliography
- A Bad Girl's Book of Animals (1969)
- Reports (1972)
- Wannsee Poems (circa 1970)
- Superstitions (1978)
- Picasso's Tears (2014)
- In the Same Light: 200 Tang Poems for Our Century (2022)
Translations by Author
- English translations of Tang poems (In the Same Light)
Translations of Works
- Wannsee Poems — German translation by Nicolas Born
Style & Themes
- Literary Style
- concise, imagistic stylefragmentary and experimental expressionregister reflecting sensibilities of classical Chinese poetry
- Recurring Motifs
- nature and animalsmemory and losstransborder movement / displacementthe body and sensationlanguage and translation
Legacy
Wong May, born in China, raised in Singapore and based in Ireland, is recognized as a poet-translator who bridges English-language poetry and classical Chinese verse. Her 2022 Windham–Campbell Prize and renewed critical attention in later life underscore her influence in both translation and original poetry.
Academic Societies
- Poetry Book Society (selection)
Quotes
-
“The relinquishing of my Singapore citizenship is a severance which still pains me.”
Source: The Straits Times (2022 article) (2022)
Trivia
- Born in Chongqing in 1944 and moved to Singapore with her mother in 1950.
- Married physicist Michael Coey in 1973 and has lived in Dublin.
- Prefers to describe herself as a 'cultural worker' rather than solely as a poet.
- Won a Windham–Campbell Literature Prize in 2022 for 'In the Same Light: 200 Tang Poems for Our Century'.