International Prize for Arabic Fiction
こくさいあらぶしょうせつしょう
International literary award given to long novels published in Arabic. Commonly known as the "Arabic Booker".
- 創設年
- 2008
- 主催
- Booker Prize Foundation (London) / Funded by: Abu Dhabi Department of Culture & Tourism (DCT)
- カテゴリー
- 一般文芸・大衆小説
- 選考方式
- Recommendation
- 受賞対象
- プロ
- 開催頻度
- 年1回
- 締切時期
- 6月頃
- 発表時期
- 4月頃
- 賞のステータス
- 活動中
説明
The International Prize for Arabic Fiction (IPAF) recognizes outstanding long novels published in Arabic and aims to expand the international readership of Arabic literature through the translation and publication of winning and nominated works. It is operated by the Booker Prize Foundation (London) and funded by the Abu Dhabi Department of Culture & Tourism. Established in 2008, winners receive prize money, and it also supports related initiatives such as the IPAF Nadwa (writers' workshop).
賞品
- 主賞品
- The winner receives prize money and support for translation, publication, etc. The winner receives US$50,000, and each of the 6 shortlisted receives US$10,000.
- 賞金
- 50,000 USD
- Shortlist prize money: US$10,000 (each of 6)
- Support for translation, publication, and promotion of winning and nominated works
- Writer support programs by IPAF (e.g., Nadwa workshop)
選考情報
選考プロセス
| 段階 | 審査員 | 通過率 | 発表 |
|---|---|---|---|
| Longlist | International judging panel appointed annually (literary figures, critics, translators, etc.; members change every year) | Approx. 10-15% (e.g., longlist of 16 out of 100-130 submissions) | Usually announced from late previous year to early new year (Nov-Jan) |
| Shortlist | Selected by the same judging panel | Approx. 4-6% (e.g., shortlist of 6 out of total submissions) | Mainly announced around Jan-Feb |
| Winner | Decided by final vote or consensus of the judging panel | Around 1% (e.g., 1 out of total submissions) | Mainly announced March-May (some years around Abu Dhabi International Book Fair) |
選考基準
- Literary excellence (quality of style and expression)
- Structure, narrative quality, and originality
- Universality of themes and cultural importance
- Depth of characters and story completeness
- Appeal to international readers (translatability)
- Publication status and editing quality
応募のヒント
推奨
- 応募規程(Rules of Entry)を公式サイトで必ず確認する
- 出版社を通じて正式に応募する(出版社の推薦が必要な場合が多い)
- 提出前に原稿の校正・編集を徹底して作品の完成度を高める
- 出版情報やライツ情報を正確に添付する
- 締切日・発表時期を事前に確認し余裕を持って準備する
注意
- 締切を過ぎての提出や不完全な書類での応募を行わない
- 応募規約に反する形式(例:適格でない出版形態)での提出をしない
- 作品の権利関係や著作権表示を曖昧にしたまま提出しない
審査員から
- 文学的な独創性と文体の質を重視すること(斬新な視点・語りが評価される)
- 登場人物の深みと物語の一貫性を大切にすること
- 翻訳や国際的読者を念頭に置いた読みやすさ・表現の明確さも有利になる
- 応募前に必ず刊行物としての完成度(校正・版面・メタデータ)を整える
関連の賞
- Booker Prize (related to Booker Prize Foundation)
- Sheikh Zayed Book Award
- Abu Dhabi International Book Fair
- International Prize for Arabic Fiction Nadwa (IPAF Nadwa: writers' workshop)
公式情報
http://www.arabicfiction.org/過去の受賞者
The novel follows Nur, an archaeologist living in a refugee camp in Ramallah, who begins living under a borrowed identity after finding an Israeli ID card. It sharply traces the overlap between occupation and inner life, while exploring history, memory, and the instability of belonging.
A borrowed identity opens a path between a buried past and an occupied present.
Set in an Omani village, the novel follows a man charged with finding underground water. It quietly explores how scarcity, legend, fear, and respect shape daily life and bind a community to its landscape.
The search for water reveals the village's memory and the history embedded in the land.
オマーンの作家。詩的で文化的な題材を扱う作品で知られ、2023年に『水占い師(The Water Diviner)』で国際賞を受賞した。
The novel follows Milad in a small Libyan community, where he struggles to fit the model of masculinity expected of him. Through bread making and domestic life, it brings into focus the pressure of gender roles and the struggle for personal freedom.
Amid the smell of fresh bread, old rules about masculinity begin to crack.
A bookseller, Ibrahim, takes refuge with homeless people and begins living as the heroes of the novels he has read.
A historical novel following five interconnected figures in Algiers from 1815 to 1833, as Ottoman rule gives way to the French colonial campaign.
A novel of war, displacement, and loss in which letters and journeys create a quiet, persistent tension.
A novel of war, displacement, and loss in which letters and journeys create a quiet, persistent tension.
A dystopian novel set in an unnamed near future, where power and technology distort faces, identity, and moral judgment. With allegorical force and dark humor, it follows a society that has eliminated the other and begins turning its violence against those who look like itself.
After a society has erased the other, it begins to turn against people who bear its own face.
個人の喪失と内面の変容を繊細に描き出す長編。日常の細部と心理的動揺を通じて生と死、孤独と回復の過程を追い、詩的で沈静な語り口で登場人物の存在感を浮かび上がらせる作品である。
個人の喪失と内面の変容を繊細に描き出す長編。
A novel that juxtaposes the Holocaust and the Nakba to ask about memory, trauma, and the possibility of reconciliation. It moves across multiple perspectives and revisits history from within.
It places two tragedies in dialogue to rethink memory and reconciliation.
A novel set against modern Tunisian history, where family history and national history intersect. Personal memory and political events intertwine to portray a nation's wounds through repression and upheaval.
A Tunisian novel where family history and national history overlap.
A historical novel set in the early Christian world, following a Coptic monk as he moves from Upper Egypt to Alexandria and Syria while faith, power, and doubt collide.
A historical novel set in the early Christian world, following a Coptic monk as he moves from Upper Egypt to Alexandria and Syria while faith, power, and doubt collide.
A lyrical novel set around an oasis in the desert, where tradition, modernity, and family ties collide. It follows how social change and historical pressure reshape individual lives.
A desert novel about the meeting of tradition and modernity.