世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

ダグマラ・クラウス

ダグマラ・クラウス

Dagmara Kraus

プロフィール

性別
女性
生誕
1981-03-10 (ヴロツワフ)
国籍
ドイツ
言語
ドイツ語
居住地歴
ライプツィヒ、ベルリン、パリ、シュトラースブール

経歴

職業
詩人, 翻訳者
活動期間
2012年〜
所属
ヒルデスハイム大学
所属団体
ドイツPENセンター

学歴

ドイツ文学研究所
創作写作
国: ドイツ
ライプツィヒ
比較文学 / 美術史
期間: ライプツィヒ、ベルリン、パリ
国: ドイツ

受賞歴

文学推進賞
2010
主催: 西ファーレン文化事業推進協会
結果: 受賞
ベルリン上院奨学金
2011
主催: ベルリン上院
結果: 受賞
カール・シュツーカ賞
2015
対象作品: Entstehung dunkel
部門: ラジオアート作品
結果: 推進賞
ハイムラート・ベッカー賞
2016
結果: 推進賞
エルランゲン詩翻訳賞
2017
結果: 受賞
カッセル文学賞
2018
結果: 推進賞
バーゼル国際詩祭賞
2018
主催: バーゼル国際詩祭
結果: 受賞
ヴァーツラフ・ブリアン賞
2020
結果: 受賞
ドイツ・シラー財団名誉賞
2021
主催: ドイツ・シラー財団
結果: 名誉賞
メラノ詩賞
2021
結果: 1位

受賞・候補エディション

作品

代表作

kummerang

2012年 詩集

デビュー詩集

言語実験
翻訳
  • gloomerang (英語)

全著作

  • kummerang (2012)
  • kleine grammaturgie (2013)
  • revolvers für flubis (2013)
  • das vogelmot schlich mit geknickter schnute (2015)
  • wehbuch (undichte prosage) (2016)
  • LENZ (2016)
  • Aby Ohrkranf's Hunch poem (2018)
  • liedvoll, deutschyzno (2020)
  • Entstehung dunkel. Ein Geräuschtext (2021)
  • Murfla und die Blocksbärte. Zu Miron Białoszewski (2022)
  • Poetiken des Sprungs (2022)

作家による翻訳

  • Wir Seesterne (Miron Białoszewski, 2012)
  • Der Punkt überm Ypsilon (Edward Stachura, 2013)

作品の翻訳

  • gloomerang (Joshua Daniel Edwin, 2014)

作風・主題

文体
言語の限界を探求独自の並行ドイツ語
頻出モチーフ
音の希少性言葉の屑

評価・遺産

革新的な詩と翻訳で知られる

引用

  • 偶発的な大胆さで言語の断片、言葉の屑、音の希少性を集める。[...] ドイツ語を文法の限界まで導き、それを超えて未聞の人工言語へ。
    出典: バーゼル国際詩祭賞賛辞 (2018年)