シェイク・ザーイド・ブック・アワード
1回登壇
-
第1回(2007年) 受賞
デニス・ジョンソン=デイヴィス
Denisu Jonson-Deivizu
| 学校 | 学部 | 学科 | 学位 | 期間 | 国 |
|---|---|---|---|---|---|
| ケンブリッジ大学 セント・キャサリンズ・カレッジ | 東洋学(Oriental languages) | アラビア語・中東学関連 | — | 在学年代は20世紀半ば(正確年不明) | イギリス |
| 年 | 賞名 | 対象作品 | 部門 | 主催 | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 2007 | シーク・ザイード・ブックアワード(文化的人物賞) | — | Cultural Personality of the Year | アブダビ文化・観光局(Sheikh Zayed Book Award) | 受賞 |
ティーヴ・サリーフの短編を収めた英訳短編集。スーダンの社会と人間模様を描く作品群を英語圏に紹介した。
ティーヴ・サリーフの代表作を英訳し、植民地主義や異国の経験、帰属の問題を英語圏に知らしめた重要な翻訳。
ソナラ・イブラヒムなど現代エジプト作家の短編を英訳で収めた一冊。社会批評性の高い作品を紹介。
詩人マフムード・ダルウィーシュの詩を英訳した作品集。アラブの近代詩を英語で表現した試み。
アリファ・リファートら女性作家の短編を集めた英訳集で、女性の視点や日常を伝えた。
著者自身の短編や伝統的なアラブ故事を元にした児童向けの物語集を含む作品集。
デニス・ジョンソン=デイヴィスは20世紀後半から21世紀初頭にかけて、アラビア語文学を英語圏に紹介した主要な翻訳者の一人である。ナギーブ・マフフーズらノーベル作家の初期英訳を手がけ、アラブ文学の受容拡大に大きく貢献した。
我々の時代における最も優れたアラビア語→英語翻訳者の一人である。