世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

エリオット・コラ

エリオット・コラ

Eriotto Kora

プロフィール

性別
男性
国籍
アメリカ合衆国
言語
英語, アラビア語

経歴

職業
学者, 翻訳者, 小説家, 大学教授
活動期間
1989年〜

学歴

カリフォルニア大学バークレー校
不明
学位: B.A.
期間: 1985-1989
卒業年: 1989
国: アメリカ合衆国
カリフォルニア大学バークレー校
比較文学
学位: Ph.D.
期間: 1995-2000
卒業年: 2000
国: アメリカ合衆国

受賞歴

バニパル賞
2009
対象作品: Gold Dust(翻訳)
主催: Banipal Trust
結果: ランナーアップ

受賞・候補エディション

作品

代表作

Conflicted Antiquities: Egyptology, Egyptomania, Egyptian Modernity

2007年 学術書

エジプト学とエジプトマニアが近代エジプトの文化とアイデンティティ形成に与えた影響を検討する学術研究。考古学・遺産・表象に関する批評的考察を含む。

エジプト考古学文化史近代性

Baghdad Central

2014年 小説

イラクの混乱期を舞台にした長編小説。政治的・社会的混乱と個人の生存を描く作品で、後に同名のテレビドラマに映像化された。

戦後社会の混乱司法と暴力都市の再構築
映像化・舞台化
  • [テレビドラマ] Baghdad Central(テレビドラマ版) (2020)

全著作

  • Conflicted Antiquities: Egyptology, Egyptomania, Egyptian Modernity(2007)
  • Baghdad Central(2014)
  • Gold Dust(Ibrahim al-Koni の英訳)
  • The Heron(Ibrahim Aslan の英訳)
  • Poor(Idris Ali の英訳)
  • The Lady from Tel Aviv(Rabai Madhoun の英訳)

翻案

  • Baghdad Central のテレビドラマ化(2020)

作家による翻訳

  • Gold Dust(Ibrahim al-Koni 著)
  • The Heron(Ibrahim Aslan 著)
  • Poor(Idris Ali 著)
  • The Lady from Tel Aviv(Rabai Madhoun 著)

作風・主題

文体
学術的で批評的な文体翻訳では原作の語感と文化的文脈を重視した英語表現
頻出モチーフ
帝国と植民地主義記憶と遺産都市と国家の変貌

評価・遺産

中東研究とアラビア文学の英語圏への紹介に貢献した学者・翻訳者。学術著作と翻訳に加え、小説のテレビ化により一般の読者・視聴者への認知も広がった。

大衆文化への影響

  • 小説『Baghdad Central』がテレビドラマ化され、一般視聴者への認知が向上

豆知識

  • Georgetown University のアラビア・イスラム研究学科の准教授を務めている。
  • Lost City Books で Reading Palestine ブッククラブを主催している。
  • 翻訳した『Gold Dust』は2009年のバニパル賞でランナーアップとなった。
  • 小説『Baghdad Central』は後にテレビドラマ化された(2020)。
  • ジャダリヤ(Jadaliyya)の共同編集者を務める。