世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

エミール・シュタイガー

エミール・シュタイガー

Emil Staiger

プロフィール

性別
男性
生誕
1908-02-08 (クロイツリンゲン、スイス)
死没
1987-04-28 (ホルゲン、スイス) 79歳
国籍
スイス
言語
ドイツ語
居住地歴
クロイツリンゲン(出生) → チューリッヒ(大学および長年の在住) → ホルゲン(死没)

経歴

職業
ドイツ文学者, 文芸批評家, 翻訳家, 大学教授
活動期間
1932年〜1987年
所属
チューリッヒ大学
所属団体
英国アカデミー(対応会員)
影響を受けた人物
フリードリヒ・ヘーゲル, フリードリヒ・ウィルヘルム・ヨーゼフ・シェリング, フリードリヒ・ヘルダーリン
影響を与えた人物
チューリッヒ大学およびヨーロッパの学生・文学関係者, 後続の解釈学・文芸批評研究者
ノミネート
ノーベル文学賞ノミネート(1964年)

学歴

ジュネーヴ大学
神学・古典学の学びを含む
期間: 1920年代
国: スイス
初めに神学を学んだ後、ゲルマン学と古典文献学へ転向。
ミュンヘン大学(ルートヴィヒ・マクシミリアン大学)
ゲルマン学・古典文献学
期間: 1920年代–1930年代
国: ドイツ
チューリッヒやジュネーヴと並行して学んだ大学の一つ。
チューリッヒ大学
ゲルマン学・古典文献学
学位: 博士(Ph.D. 相当)
期間: ~1932
卒業年: 1932
国: スイス
1932年にドロステ=フュルスホフに関する博士論文で博士号取得。

受賞歴

ゴットフリート=ケラー賞
1962
主催: ゴットフリート=ケラー賞委員会
結果: 受賞
ノーベル文学賞(ノミネート)
1964
主催: ノーベル賞選考委員会
結果: ノミネート
ジークムント・フロイト賞
1966
部門: 科学的散文への功績
主催: ドイツ学術交流会等(授与機関)
結果: 受賞
チューリッヒ文学賞
1966
主催: チューリッヒ市等(授与機関)
結果: 受賞
Pour le Mérite(科学・芸術部門)
1966
主催: Pour le Mérite
結果: 授章
英国アカデミー(対応会員)
1971
主催: 英国アカデミー
結果: 選出(Corresponding Member)
オーストリア共和国科学芸術功労章
1975
主催: オーストリア共和国
結果: 受章

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: 学術業績

    ドイツ語文学の言語と表現に関する精緻な分析をまとめた論考群。作品の細部に光を当てる批評と文学的洞察を明瞭に伝える学術的文章表現が高く評価された。

    ドイツ文学文学批評言語学学術表現

作品

代表作

Die Zeit als Einbildkraft des Dichters

1939年 文芸批評

詩人の時間意識と想像力を論じる初期の批評的論考集。

時間意識詩的想像力解釈学

詩学の基本概念

1946年 文芸理論・詩学

詩学の中心的概念を体系的に整理し、テクスト中心の解釈を提示する著作。

詩学テクスト中心主義解釈方法
翻訳
  • 英訳: Basic Concepts of Poetics(Janette C. Hudson 翻訳)

The Art of Interpretation(解釈の技法)

1955年 解釈学・批評

テクスト自身に集中する解釈の方法論を提示した代表的著作。

解釈学テクスト重視詩的言語の自律性

ゲーテ研究(3巻)

1952年 文献学・作家研究

ゲーテの執筆初期を中心にした詳細な研究を三巻でまとめたもの(1952–1959)。

ゲーテ研究19世紀ドイツ文学テクスト分析

全著作

  • Die Zeit als Einbildkraft des Dichters(1939)
  • 詩学の基本概念(Basic Concepts of Poetics、1946)
  • 解釈の技法(The Art of Interpretation、1955)
  • ゲーテ研究(Goethe Studies、1952–1959)

作家による翻訳

  • エーシル(古代ギリシア悲劇)翻訳(ドイツ語)
  • ソフォクレス翻訳(ドイツ語)
  • エウリピデス翻訳(ドイツ語)
  • ウェルギリウス(ヴァージル)翻訳(ドイツ語)
  • タッソ訳(ドイツ語)
  • ポリツィアーノ翻訳(ドイツ語)
  • ミルトン翻訳(ドイツ語)

作品の翻訳

  • 詩学の基本概念 — 英訳: Basic Concepts of Poetics(Janette C. Hudson 翻訳)

作風・主題

文体
テクスト中心の精密な読解感受性に基づく解釈法明快で分析的な文体
頻出モチーフ
詩の言葉の自律性理解すべきものをまず受け止めるという姿勢ゲーテや古典作家への繰り返しの回帰

評価・遺産

エミール・シュタイガーは、テクスト中心の解釈学を提唱した重要なドイツ文学者・批評家であり、チューリッヒを拠点にヨーロッパの学生や文化界に大きな影響を与えた。多数の翻訳と評論で知られ、ゲーテ研究や詩学の理論的整理に貢献した。

関連学会

  • 英国アカデミー(対応会員)

資料所蔵先

  • イェール大学アーカイブ

引用

  • 詩人の言葉、それ自体のための言葉が有効であり、その背後にも、周辺にも、下にも何もない。
    出典: 『解釈の技法』および講義(The Art of Interpretation) (1955年)

豆知識

  • 1932年から1934年にかけてスイスの国家フロント(National Front)の会員であったが、1935年に公に距離を置いた。
  • ニュー・チューリッヒ・ツァイトゥング(Neue Zürcher Zeitung)に長年コラムを執筆した。
  • 1964年にノーベル文学賞にノミネートされた記録がある。