-
第20回(1981年) 受賞受賞作: 文学的業績(総合的な業績に対する受賞)
フリーデリケ・マイレッカーは、断片的で実験的な詩と散文を通じて言語の境界を探り、内的風景や日常の細部を独自の詩語で表現してきた。今回の受賞は、その継続的で特徴的な文学的業績に対する評価である。
実験詩断片的散文言語遊び内面世界
フリードリケ・マイレッカー
ふりーどりけ・まいれっかー
Furīdorike Mairekkā
プロフィール
- 性別
- 女性
- 生誕
- 1924-12-20 (ウィーン)
- 死没
- 2021-06-04 (ウィーン) 96歳
- 国籍
- オーストリア
- 言語
- ドイツ語
- 居住地歴
- ウィーン、オーストリア → ドラインツェンドルフ村(夏季)
経歴
- 職業
- 教師, 詩人, 作家, ラジオドラマ作家, 児童書作家
- 活動期間
- 1939年〜2021年
- 所属
- ウィーナー・グルッペ
- 所属団体
- ベルリン芸術アカデミー
- 影響を受けた人物
- サミュエル・ベケット, フリードリヒ・ヘルダーリン, インゲボルク・バッハマン
- 影響を与えた人物
- エルンスト・ヤンドル
受賞歴
| 年 | 賞名 | 対象作品 | 部門 | 主催 | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1963 | テオドール・ケルナー賞 | — | — | — | winner |
| 1969 | ホーシュピールプライス・デア・クリークスブリンッテン | Fünf Mann Menschen | — | — | winner |
| 1982 | 大オーストリア国家賞 | — | Literature | — | winner |
| 1996 | バイエルン美術アカデミー大文学賞 | — | — | バイエルン美術アカデミー | winner |
| 1997 | アメリカ賞 | — | — | — | winner |
| 2001 | ゲオルク・ビューヒナー賞 | — | — | ドイツ語文学アカデミー | winner |
| 2009 | ヘルマン・レンツ賞 | Scardanelli | — | — | winner |
| 2010 | ペーター・フーヘル賞 | Diese Jacke (nämlich) der Greif | — | — | winner |
テオドール・ケルナー賞
1963
結果:
winner
ホーシュピールプライス・デア・クリークスブリンッテン
1969
対象作品:
Fünf Mann Menschen
結果:
winner
大オーストリア国家賞
1982
部門:
Literature
結果:
winner
バイエルン美術アカデミー大文学賞
1996
主催:
バイエルン美術アカデミー
結果:
winner
アメリカ賞
1997
結果:
winner
ゲオルク・ビューヒナー賞
2001
主催:
ドイツ語文学アカデミー
結果:
winner
ヘルマン・レンツ賞
2009
対象作品:
Scardanelli
結果:
winner
ペーター・フーヘル賞
2010
対象作品:
Diese Jacke (nämlich) der Greif
結果:
winner
受賞・候補エディション
-
第10回(1982年) 受賞
アメリカ賞(文学)
1回登壇
-
第4回(1997年) 受賞受賞作: 生涯業績
詩作を通じた生涯にわたる創作活動への顕彰。言語の音や断片的イメージを用いる実験的詩形と長年にわたる創作の蓄積が評価された。
実験詩言語の音響内的風景
ゲオルク・ビュヒナー賞
1回登壇
-
第76回(2001年) 受賞受賞作: 受賞業績(詩・散文)
Friederike Mayröcker の 詩・散文 を中心とする文学的業績全体を評価した回。言語の実験と私的記憶を重ねる詩と散文が顕彰された。
Friederike Mayröcker の業績全体をたたえる受賞。
業績賞詩と散文ドイツ語文学
作品
代表作
Larifari – Ein konfuses Buch
1956年 散文ミニチュア集散文ミニチュアのコレクション。
言語実験日常
Tod durch Musen
1966年 詩集彼女のブレイクスルーとなった詩集。
抒情詩前衛
Requiem für Ernst Jandl
2001年 詩集パートナーエルンスト・ヤンドルの死を悼む作品。
喪失愛悲嘆
da ich morgens und moosgrün. Ans Fenster trete
2020年 詩集詩と散文を融合したプロエム満載の最終詩集。
自然幻想日常
全著作
- Gesammelte Prosa 1949–2001
- Magische Blätter I-V
- Requiem für Ernst Jandl
- Mein Arbeitstirol – Gedichte 1996–2001
- Die kommunizierenden Gefäße
- Sinclair Sofokles der Baby-Saurier
- Gesammelte Gedichte 1939–2003
- Und ich schüttelte einen Liebling
- fleurs
- Pathos und Schwalbe
作品の翻訳
- Night Train (英語)
- Heiligenanstalt (英語)
- with each clouded peak (英語)
- peck me up, my wing (英語)
- Raving Language: Selected Poems 1946–2006 (英語)
- brütt, or The Sighing Gardens (英語)
作風・主題
- 文体
- 前衛的言語実験的密集したテキスト形成魔法的自伝的小説的
- 頻出モチーフ
- 日常の細部自然愛と悲嘆記憶の絵モンタージュ
健康
-
喪失感・悲嘆2000年以降(パートナー死後)一時的に執筆不能となる
評価・遺産
当代オーストリアを代表する重要な詩人であり、ドイツ語圏を代表する作家の一人。多大な文学賞を受賞し、ノーベル賞候補としてもしばしば言及された。
引用
-
私は絵の中に生きている。私はすべてを絵として見る、私の完全な過去、記憶は絵である。私は絵の中に登ることで絵を言語に変える。私はそれに入り込むまで、それが言語になるまで。
出典: Heimspiel誌 (2007年)
豆知識
- 15歳から詩作を開始。
- 第二次世界大戦中、空軍補助として秘書を務める。
- エルンスト・ヤンドルと1954年から2000年の死までパートナーだが、同居せず子供なし。
- ウィーナー・グルッペの一員。
- 自身の絵も書籍に含め展示した。