世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

格非

ゲ・フェイ

Ge Fei

別名: 劉勇 / Liu Yong
ペンネーム: 格非小説家として使用する筆名。本名は劉勇。

プロフィール

性別
男性
生誕
1964-08-22 (中国 江蘇省 丹徒区)
国籍
中国
言語
中国語
居住地歴
江蘇省丹徒区(出生) → 北京(清華大学勤務)

経歴

職業
小説家, 大学教授, 文学研究者
活動期間
1986年〜
所属
清華大学
影響を受けた人物
ホルヘ・ルイス・ボルヘス, ウィリアム・フォークナー, アラン・ロブ=グリエ

学歴

華東師範大学
中国文学専攻 / 中国文学系
学位: 学士
期間: 1981-1985
卒業年: 1985
国: 中国
学部で中国文学を専攻。卒業後、同大学で教鞭を取る。
清華大学(博士課程・取得機関不詳)
学位: 博士(PhD)
期間: 199x-2000
卒業年: 2000
国: 中国
2000年に博士号を取得。その後清華大学で教授職に就任。

受賞歴

紅楼夢賞(Dream of the Red Chamber Award)
2012
対象作品: 春尽江南
主催: 紅楼夢賞運営団体
結果: Winner
魯迅文学賞
2014
対象作品: 隐身衣
主催: 魯迅文学賞運営機関
結果: Winner
老舍文学賞
2014
対象作品: 隐身衣
主催: 老舍文学賞運営機関
結果: Winner
茅盾文学賞
2015
対象作品: 江南三部作
主催: 茅盾賞運営団体
結果: Winner

受賞・候補エディション

茅盾文学賞 1回登壇
  1. 受賞作: Jiangnan Trilogy (江南三部曲)

    江南地方を舞台に、都市と郷村、伝統と現代性の交錯を主題とする三部作。文化的記憶と個人のアイデンティティ、地域社会の変容を詩的かつ実験的な文章で描き出す。

    江南の記憶と変容を、三つの物語でたどる。

    江南地域性記憶とアイデンティティ

作品

代表作

人面桃花

2004年 小説(長編)

江南を舞台にしたユートピア的要素を含む長編。『紅楼夢』への多重の引用と暗示を通じて、記憶と欲望、理想郷の幻想を探る作品。

ユートピア記憶文学的引用
翻訳
  • Canaan Morseによる英訳(2020)

山河入夢

2007年 小説(長編)

江南三部作の第二部にあたり、過去と現在が交錯する叙事を通じて地方と記憶の関係を描く。

記憶場所性時間の交錯

春尽江南

2011年 小説(長編)

江南三部作の完結編。郷愁と喪失、共同体の変容を背景に個人の記憶と欲望を描写する作品。

郷愁喪失地域社会の変容

欲望的旗幟

1995年 小説

実験的要素を含む作品であり、作家自身の創作と学術的活動の狭間で執筆された。

欲望自己言及

隐身衣

2012年 中編/長編扱いの中篇

日常と奇異が入り混じる語りで、人間関係と認識のずれを描く。2014年に複数の文学賞を受賞。

現実と幻想アイデンティティ
翻訳
  • Canaan Morseによる英訳(2016)

褐色鳥群

1988年 中短篇

初期の前衛的短編の一つ。構造実験と象徴的イメージを多用する作品。

実験文学象徴
翻訳
  • Poppy Tolandによる英訳(2016)

全著作

  • 敌人(1990)
  • 欲望的旗幟(1995)
  • 人面桃花(2004)
  • 山河入夢(2007)
  • 春尽江南(2011)
  • 月落荒寺(2019)
  • 褐色鳥群(1988)
  • 追憶烏攸先生(1986)
  • 隐身衣(2012)
  • 望春風(2016)

作品の翻訳

  • 人面桃花 — Canaan Morse訳(英語, 2020)
  • 隐身衣 — Canaan Morse訳(英語, 2016)
  • 褐色鳥群 — Poppy Toland訳(英語, 2016)

作風・主題

文体
前衛的・実験的な文体メタフィクション的要素象徴主義的イメージの使用
頻出モチーフ
記憶ユートピアとその崩壊迷宮的構造

評価・遺産

格非は1980〜90年代に台頭した中国前衛文学を代表する作家の一人とみなされる。江南三部作や精緻な短編群で知られ、国内外で学術的関心と翻訳による評価を獲得している。

引用

  • 小説は過往記憶の出口である。
    出典: インタビュー / 新浪(引用された記事、2004年) (2004年)

豆知識

  • 本名は劉勇(Liu Yong)。
  • 『人面桃花』は英訳され、2021年にNational Book Award(翻訳文学部門)で最終候補になった(英訳版は2020年刊)。
  • 学術書も執筆しており、小説論や文学批評の分野でも活動している。