世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

フアン・ゴメス=フラド

フアン・ゴメス=フラド

Juan Gómez-Jurado

プロフィール

性別
男性
生誕
1977-12-16 (スペイン・マドリード)
国籍
スペイン
言語
スペイン語, 英語
居住地歴
マドリード(在住)

経歴

職業
小説家, 短編作家, 脚本家, コラムニスト, ジャーナリスト
活動期間
1996年〜

受賞歴

トレルビエハ市小説賞 (Premio de Novela Ciudad de Torrevieja)
2008
対象作品: 『El emblema del traidor』(邦題: 裏切り者の紋章 / The Traitor's Emblem)
主催: トレルビエハ市
結果: Winner
International Latino Book Awards(インターナショナル・ラティーノ・ブック賞)
2011
対象作品: 『La expedición de Moisés / Contrato con Dios』(英題: The Moses Expedition)
部門: Best Adventure Novel
主催: International Latino Book Awards 運営団体
結果: Winner
International Latino Book Awards(インターナショナル・ラティーノ・ブック賞)
2011
対象作品: 『La expedición de Moisés / Contrato con Dios』(英題: The Moses Expedition)
部門: Best Popular Fiction Novel
主催: International Latino Book Awards 運営団体
結果: Winner
CrimeFest eDunnit Award(クライムフェスト eDunnit賞)
2011
対象作品: 『La expedición de Moisés / Contrato con Dios』(英題: The Moses Expedition)
主催: CrimeFest(英国の国際犯罪小説祭)
結果: Nominated

受賞・候補エディション

作品

代表作

『Espía de Dios』(英題: God's Spy)

2006年 スリラー

バチカンを舞台にした現代スリラー。ヨハネ・パウロ2世の死後、連続殺人犯を追う過程で陰謀が明らかになる物語。

陰謀宗教と権力心理描写
翻訳
  • 英語版、デンマーク語、ハンガリー語、リトアニア語、ポルトガル語、イタリア語、ドイツ語、セルビア語、オランダ語、フィンランド語 他

『Contrato con Dios』(英題: The Moses Expedition / Contract with God)

2007年 冒険 / スリラー

古代の謎と現代の陰謀を絡めた冒険小説。歴史的・宗教的な謎を追うスピーディーなプロットが特徴。

歴史ミステリー考古学的謎冒険
翻訳
  • 英語版ほか多数

『El emblema del traidor』(英題: The Traitor's Emblem)

2011年 スリラー

スリラー。複雑な陰謀とロマンス要素が組み合わさった物語で、批評家から高評価を得た。

裏切り愛と犠牲陰謀
翻訳
  • 英語版ほか多数

『Reina Roja』(英題: Red Queen)

2018年 サスペンス / スリラー

アンソニア・スコットシリーズの一作目。緻密なプロットと強い主人公像が特徴のサスペンス。

正義犯罪捜査個人の強さ
翻訳
  • 英語での刊行など

『Loba Negra』(英題: Black Wolf)

2019年 サスペンス / スリラー

アンソニア・スコットシリーズの続編。海外でも刊行され、米国では2024年3月にリリースされた。

サスペンス謎解き復讐と救済
翻訳
  • 英語版ほか

全著作

  • 『Espía de Dios』 (2006)
  • 『La masacre de Virginia Tech: Anatomía de una mente torturada』 (2007)
  • 『Contrato con Dios / La expedición de Moisés』 (2007)
  • 『Identidad Secreta』 (2007)
  • 『El emblema del traidor』 (2011)
  • 『Reina Roja』(Red Queen) (2018)
  • 『Loba Negra』(Black Wolf) (2019)
  • 『Rey Blanco』(White King) (2020)
  • その他の短編・紀行・記事

作品の翻訳

  • 著作は42言語に翻訳されている(概数)

作風・主題

文体
エネルギッシュで映画的な描写速いテンポの語り映像的な場面描写
頻出モチーフ
陰謀道徳的曖昧さ過去の秘密

評価・遺産

スペインを代表する現役作家の一人で、作品は世界中に翻訳され商業的にも評価されている。社会活動や慈善(Save The Childrenの大使など)にも積極的に関わっている。

引用

  • 批評家からは「エネルギッシュで映画的」と評されている。
    出典: 各種書評(Booklist等の批評)

豆知識

  • 著作は約42言語に翻訳されている。
  • Save The Childrenの大使を務めている。
  • 『El emblema del traidor』で2008年のPremio de Novela Ciudad de Torreviejaを受賞。
  • 元妻ががんと診断されたことをきっかけにがん撲滅の活動に関与している。
  • 「1 libro 1 euro」のキャンペーンを主導したことがある。