世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

ルーカス・ライネフェルト

ルーカス・ライネフェルト

Lucas Rijneveld

別名: Marieke Lucas Rijneveld / Marieke Rijneveld
ペンネーム: マリエケ・ルーカス初期の出版時に使用していた名義

プロフィール

性別
不明
生誕
1991-04-20 (ニーヴェンダイク(北ブラバント)、オランダ)
国籍
オランダ
言語
オランダ語, 英語
宗教
改革派プロテスタントの家庭出身
居住地歴
北ブラバント(農場で育つ) → オランダ(その他詳細不明)

経歴

職業
作家, 詩人
活動期間
2015年〜
影響を受けた人物
ヤン・ウォルカース, J.K.ローリング(子どもの頃に影響を受けた)

受賞歴

C. バディングh' 賞(詩の最優秀デビュー賞)
2015
対象作品: Kalfsvlies
部門: 詩(デビュー)
主催: C. Buddingh'-prijs
結果: Winner
ANV デビュー賞(最優秀デビュー小説)
2019
対象作品: De avond is ongemak
部門: 小説(デビュー)
主催: ANV / Letterenfonds
結果: Winner
インターナショナル・ブッカー賞
2020
対象作品: The Discomfort of Evening(英訳)
部門: 翻訳と共に受賞
主催: The Booker Prizes
結果: Co-winner (with translator Michele Hutchison)
Boon(ブーン)賞
2022
対象作品: Mijn lieve gunsteling
部門: フィクション/ノンフィクション部門
主催: Boon(ベルギーの賞)
結果: Winner
James Tait Black Memorial Prize
2024
対象作品: My Heavenly Favourite(英訳)
部門: 小説
主催: University of Edinburgh(選考委員会)
結果: Co-winner (with translator Michele Hutchison)
ダブリン国際文学賞(インターナショナル・ダブリン・リテラリー・アワード)
2025
対象作品: My Heavenly Favourite(長編候補)
部門: 長編賞(ロングリスト)
主催: International Dublin Literary Award
結果: Longlisted

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: The Discomfort of Evening (De avond is ongemak)

    農村の厳格なキリスト教家庭で育つ少女の視点を通して、弟の事故死を契機に家族の悲嘆や抑圧された欲望、境界の揺らぎを描く。詩的かつ衝撃的なイメージで喪失と孤立、想像力による逃避と抵抗を生々しく掬い取り、思春期と宗教的慣習が交錯する家庭の崩壊を鮮烈に示す長編。

    農村の厳格なキリスト教家庭で育つ少女の視点を通して、弟の事故死を契機に家族の悲嘆や抑圧された欲望、境界の揺らぎを描く。

    213ページ
    喪失家族宗教思春期トラウマ農村生活性的アイデンティティ
  1. 受賞作: My Heavenly Favourite (translated by Michele Hutchison)

    2005年のオランダの農村を舞台に、若い農家の娘と獣医の危うい関係を描く問題作。閉鎖的な共同体の息苦しさと、欲望と喪失が絡み合う心理劇として読まれている。

    閉ざされた共同体に、欲望と妄執が静かに亀裂を入れていく。

    336ページ
    オランダ文学欲望喪失共同体心理劇

作品

代表作

De avond is ongemak(夜の不快)

2018年 小説

宗教的な田舎の家庭で育った少年の視点から、喪失と抑圧、家族の崩壊を描くデビュー小説。作者の幼い頃の兄の死が題材に反映されている。

喪失宗教家族田舎の生活成長の痛み
翻訳
  • 英語訳:The Discomfort of Evening(翻訳:Michele Hutchison)

Kalfsvlies

2015年 詩集

デビュー詩集。宗教的背景と肉体性、家庭の記憶を鋭く描き出す作品群。

宗教的イメージ身体性家族

Mijn lieve gunsteling

2020年 小説

家族や名声、孤独をめぐる中篇〜長篇。英訳は My Heavenly Favourite として発表され、評価を受けている。

孤独家族名声
翻訳
  • 英語訳:My Heavenly Favourite(翻訳:Michele Hutchison、刊行年:2024)

Fantoommerrie

2019年 詩集

2019年刊の詩集。幻想的で暗いイメージを含む短詩が並ぶ。

幻想イメージの断片

Komijnsplitsers

2022年 詩集

2022年刊の詩集。言語の遊びや細部へのこだわりが特徴。

言語遊び細部

Het warmtefort

2022年 エッセイ

2022年のブックウィーク用エッセイ作品。短い随筆集的なテキスト。

随想日常

全著作

  • Kalfsvlies(2015)
  • De avond is ongemak(2018)
  • Fantoommerrie(2019)
  • Mijn lieve gunsteling(2020)
  • Het warmtefort(2022)
  • Komijnsplitsers(2022)

作品の翻訳

  • The Discomfort of Evening — 英語訳(Michele Hutchison)
  • My Heavenly Favourite — 英語訳(Michele Hutchison)

作風・主題

文体
宗教的、田舎的な背景を生かした濃密でイメージ主導の文体簡潔だが衝撃的な描写
頻出モチーフ
動物や身体のイメージ喪失と死宗教的象徴

評価・遺産

若手作家として国際的な注目を集め、英語翻訳で大きな評価を受けた。オランダ出身作家としてインターナショナル・ブッカー賞初の受賞者の一人であり、近年の欧州文学に影響を与えている。

引用

  • 「私の物語はすべて、兄を失ったことに帰着した」
    出典: インタビュー(複数のメディアで引用) (2020年)

豆知識

  • 2020年に英訳版『The Discomfort of Evening』で国際ブッカー賞を翻訳者と共同受賞し、初めて同賞を受賞したオランダ人作家の一人となった。
  • 本人はジェンダーフルイドとしての自己認識を公表し、英語では he/him を使用する旨を発表している。
  • 子どもの頃、『ハリー・ポッターと賢者の石』を図書館で借り、宗教的なコミュニティでは魔法が禁忌とされていたため、返却後も再読するために全文をパソコンに写したという体験がある。