世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

モルデハイ・ゲルドマン

モルデハイ・ゲルドマン

Mordechai Geldman

ペンネーム: ダニエル・カシフ1冊で使用したペンネーム

プロフィール

性別
男性
生誕
1946-04-16 (ミュンヘン(ディスプレイスド・パーソン・キャンプ))
死没
2021-10-08 (テルアビブ, イスラエル) 75歳
国籍
イスラエル
言語
ヘブライ語, 英語
宗教
ユダヤ教
居住地歴
テルアビブ(1949年以降)

経歴

職業
詩人, 美術評論家, エッセイスト, 写真家, 心理学者, キュレーター
活動期間
1970年〜2021年
影響を受けた人物
禅仏教, イェフダ・アミハイ(イスラエルの詩人), シェイクスピア(文学的研究対象として), ヨーロッパの近現代詩

学歴

バー・イラン大学
世界文学・臨床心理学(専攻)
国: イスラエル
世界文学と臨床心理学を学ぶ。臨床心理学者・精神分析的手法の独立臨床家として活動。

受賞歴

チョムスキー詩賞
1983
結果: 受賞
首相賞(ヘブライ作家のための首相賞)
1996
主催: イスラエル文化省等
結果: 受賞
ブレナー賞(文学)
1997
結果: 受賞
アミハイ賞
2004
結果: 受賞
ビアリク賞(生涯業績)
2010
主催: テルアビブ市等
結果: 受賞

受賞・候補エディション

作品

代表作

海の時間、土地の時間

1970年

初期詩集。存在や時間、記憶を探る詩を収める。

存在時間記憶

1975年

自然や身体イメージを通じて孤独や欲望を描く詩集。

孤独欲望自然

1980年

観察と内省を織り交ぜた中期の詩集。

観察内省視点

私がそばを歩いた年々(抜粋集/英訳)

2018年 詩(選集・英訳)

ツィピ・ケラーによる英訳で、ゲルドマンの詩から広く選ばれた詩集。哲学的・心理的要素が強い作品群を英語圏へ紹介した。

哲学心理喪失
翻訳
  • Years I Walked at Your Side(英訳)

一つになること(テオリア・ド・ウム)

2013年

統合と自己の探求をテーマにした詩集。ポルトガル語訳が2016年に刊行された。

自己統合哲学
翻訳
  • Teoria Do Um(ポルトガル語訳, 2016)

クレセント・オン・ア・ボート(俳句集)

2019年 俳句・詩

禅の美学と短詩形式を取り入れた短い詩群。後期の瞑想的傾向を示す。

瞑想自然

ワイン・オン・アイス(英語詩集)

2021年 詩(英語)

英語で書かれた詩や英訳詩を含む作品集。オランダのDemer Press刊。

都市

全著作

  • Sea Time, Land Time (1970)
  • Bird (1975)
  • Window (1980)
  • Songs 1966-1983 (1983)
  • Milano (1988)
  • Eye (1993)
  • Book of Ask (1997)
  • Time (1997)
  • Mourning Songs (2000)
  • Oh My Dear Wall (2000)
  • The Heart's Poem (2004)
  • Tamir's Poems (2007)(ダニエル・カシフ名義)
  • Years I Walked at Your Side(2巻、2011)
  • Becoming One (2013)
  • Night Line (2015)
  • Teoria Do Um (ポルトガル語訳, 2016)
  • Years I Walked at Your Side(英訳, 2018)
  • Crescent on a Boat (2019)
  • Wine on Ice (英語詩集, 2021)
  • Non-fiction: Dark Mirror (1995), Psychoanalytic Criticism (1998), 他多数

作品の翻訳

  • Years I Walked at Your Side(英訳, 2018)
  • Teoria Do Um(ポルトガル語訳, 2016)
  • Wine on Ice(英語詩集, 2021)

作風・主題

文体
哲学的・心理学的な詩風日常語と文学ヘブライ語の混合瞑想的で俳句的要素を含む後期の簡潔な表現
頻出モチーフ
自己と他者鏡・二重性愛とエロティシズム時間と記憶自然・海禅的静寂

健康

  • 晩年(具体的罹患期間不明)
    疾病により最終的に死亡。晩年の活動と創作に影響を与えた可能性あり。

評価・遺産

イスラエルを代表する詩人の一人であり、哲学的・心理分析的な詩作と美術批評、視覚芸術での多面的な活動で広く評価される。ヘブライ詩の言語的実験と初期のホモエロティック表現でも重要な位置を占める。

記念館・博物館

  • テルアビブ美術館(写真展示等) テルアビブ, イスラエル

関連学会

  • 作家協会(関連)

大衆文化への影響

  • 国際詩祭や文化交流での代表出席(リエージュ、東京、バクー等)

引用

  • 「モルデハイ・ゲルドマンは独特で並外れた声を持った詩人だった。勇敢で大胆であり、長年にわたる詩の中で自らの人生や愛、視点を躊躇なく明かした」
    出典: 作家協会の議長ズヴィカ・ニールによる評(抜粋) (2021年)

豆知識

  • ディスプレイスド・パーソン(戦後の避難民)収容所で生まれ、1949年に家族とともにイスラエルへ移住した。
  • 1970年代に初期の明示的なホモエロティック詩を書いたイスラエルでの先駆者の一人とされる。
  • ダニエル・カシフの筆名で1冊(Tamir's Poems)を発表。
  • 詩だけでなく美術(陶芸、写真、絵画)や美術批評、展覧会キュレーションでも活動した。
  • 詩が英語、中国語、日本語、ポルトガル語など多くの言語に翻訳されている。