世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

ナタン・ザッハ

ナタン・ザッハ

Natan Zach

プロフィール

性別
男性
生誕
1930-12-13 (ドイツ、ベルリン)
死没
2020-11-06 (イスラエル、ラマトガン) 89歳
国籍
イスラエル
言語
ヘブライ語
宗教
ユダヤ教
居住地歴
ハイファ(幼少期以降) → イングランド(1968–1979) → テルアビブ(帰国後、講義・活動拠点) → ラマトガン(晩年、介護施設)

経歴

職業
詩人, 翻訳者, 大学教授, 編集者, 批評家
活動期間
1950年〜2020年
所属
ハイファ大学(教授), テルアビブ大学(講師), オヘル劇団(演目委員会議長), カメリ劇団(演目委員会議長)
所属団体
イスラエル作家協会(所属の可能性あり)
影響を受けた人物
アンリ・ベルグソン(思想), エルゼ・ラスカー=シューラー(詩人、翻訳対象), アレン・ギンズバーグ(詩人、翻訳対象)
影響を与えた人物
1950年代以降の現代ヘブライ詩の世代, イスラエル国内の詩人や評論家

学歴

エセックス大学
人文学部 / 比較文学科
学位: PhD
期間: 1968–1979
卒業年: 1979
国: イギリス
在英中に博士号取得

受賞歴

ビアリク賞
1982
部門: 文学
主催: テルアビブ市(ビアリク賞)
結果: 受賞
フェロニア賞
1993
主催: フェロニア賞(ローマ)
結果: 受賞
イスラエル賞
1995
対象作品: ヘブライ詩
部門:
主催: イスラエル政府(教育・文化省)
結果: 受賞

受賞・候補エディション

作品

代表作

最初の詩集(Shirim Rishonim / First Poems)

1955年

初期の詩作を集めた詩集。戦後のイスラエル詩壇に登場した若い世代の感性を示す。

言語と表現個人と歴史

ミルクとハチミツすべて(All the Milk and Honey)

1966年

60年代の詩集。形式とリズムへの実験を含む作品群。

リズム都市生活

時間とリズム(Zeman veRitmus)

1966年 エッセイ / 文学批評

ベルグソンの思想と現代詩のリズム論を結びつけた論考。ザッハの詩論と実践を示す重要なテクスト。

詩の理論リズムと時間

静的要素:ナタン・ザッハ詩選(The Static Element: Selected Poems)

1982年 詩(選集、英訳)

英語訳による選集。国際的にザッハを紹介した英語圏向けの主要刊行物の一つ。

翻訳と伝達普遍性とローカル性

全著作

  • 三歳で(At three) - 1953
  • 最初の詩集(First Poems / Shirim Rishonim) - 1955
  • 他の詩(Other Poems) - 1960
  • ミルクとハチミツすべて(All the Milk and Honey) - 1966
  • 時間とリズム(Time and Rhythm in Bergson and in Modern Poetry) - 1966
  • 不条理劇場(Theatre of the Absurd) - 1971(ロンドン)
  • エスター記(Book of Esther) - 1975(ロンドン、自由訳)
  • 北東へ(Northeasterly) - 1979
  • アンチ抹消(Anti-erasure) - 1984
  • 犬と雌犬の詩(Dog and Bitch Poems) - 1990
  • Because I'm Around - 1996
  • 母の死(Death of My Mother) - 1997
  • 人は野の木であるがゆえに(Because Man is the Tree of the Field) - 1999
  • 小人の物語(A story about the little people) - 2001
  • 大いなる鷲(The Great Eagle) - 2001
  • ミツバチデボラ(The Bee Dvora) - 2001
  • ここにもうナイチンゲールはいない(The nightingale no longer lives here) - 2004
  • ニードル・モンキー(The Needle Monkey) - 2004
  • すべての歌と新しい歌(All the songs and new songs) - 2008
  • 年々(From year to year) - 2009
  • われわれがいなかった場所からわれわれがいないであろう場所へ(From the place where we were not to the place where we will not be) - 2013
  • 彼らはそこが本当に美しいと言う(They say it's really beautiful there) - 2016

作家による翻訳

  • エルゼ・ラスカー=シューラー作品のヘブライ語訳
  • アレン・ギンズバーグの詩のヘブライ語訳
  • ドイツ語劇のヘブライ語訳(舞台上演用)

作品の翻訳

  • 静的要素:ナタン・ザッハ詩選(英訳、1982)

作風・主題

文体
モダニズム的な簡潔さ口語的でリズムを重視する文体批評的・論説的エッセイも含む多面性
頻出モチーフ
リズムと時間言語と翻訳個人の記憶と歴史的状況

健康

  • アルツハイマー病
    2010年代後半〜2020年(晩年)
    病状の悪化により介護施設で生活し、執筆・公的活動が制限された

評価・遺産

ナタン・ザッハは現代ヘブライ詩の重要な革新者であり、詩人・編集者・翻訳者としてイスラエル内外に強い影響を残した。イスラエル賞など主要な文学賞を受賞し、ヘブライ文学の国際的理解に寄与した。

関連学会

  • イスラエル作家協会(可能性あり)

大衆文化への影響

  • 2010年のテレビ番組での発言が論争を呼び、教育課程からの作品削除を求める請願が起きたが却下された

引用

  • 「一方の集団は最高の文化から来ている — 西ヨーロッパ文化であり、もう一方の集団は洞窟から来ている」
    出典: イスラエルのChannel 10でのインタビュー(2010) (2010年)

豆知識

  • ベルリン生まれ、イタリア系の母とドイツ系ユダヤ人の父を持つ
  • 1955年に詩集を発表し、1950年代以降のイスラエル詩壇に大きな影響を与えた
  • 主な受賞:ビアリク賞(1982)、フェロニア賞(1993)、イスラエル賞(1995)
  • 晩年はアルツハイマー病に苦しんだ