世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

ラマンラール・ピタンバルダス・ソニ

ラマンラール・ピタンバルダス・ソニ

Ramanlal Pitambardas Soni

ペンネーム: スダモ児童文学などで用いた筆名

プロフィール

性別
男性
生誕
1908-01-25 (コカプル(モダサ近郊、グジャラート州、インド))
死没
2006-09-20 (アーメダーバード(グジャラート州、インド)) 98歳
国籍
インド
言語
グジャラート語, ベンガル語, 英語
居住地歴
モダサ(グジャラート州) → アーメダーバード(グジャラート州)

経歴

職業
作家, 翻訳者, 社会活動家, 教育者, 政治家
活動期間
1930年〜2006年
影響を受けた人物
ラビンドラナート・タゴール, サラット・チャンドラ・チャットパーディヤーイ, タラシャンカル・バンドパダヤ

学歴

アグラ大学
学位: BA
期間: 〜1940
卒業年: 1940
国: インド

受賞歴

ランジトラム・スヴァルナ・チャンドラ
1996
主催: ランジトラム賞授与団体
結果: 受賞
グジャラート・ガウラヴ賞
1999
主催: グジャラート州政府
結果: 受賞

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: 主要な業績(生涯の貢献)

    ラマンラル・ソーニは、執筆と文学活動を通じてグジャラート語文学の発展に貢献したと評価され、本賞はその総合的な功績を称えるものである。代表作等の詳細は文献参照を推奨する。

    グジャラート文学創作文化貢献

作品

代表作

Rakh nu Pankhi

1999年 自伝

自身の歩みや児童文学、社会活動について綴った自伝。1999年刊行。

自伝児童文学社会活動

ゴーラ(翻訳)

1910年 小説(翻訳)

ラビンドラナート・タゴールの小説『ゴーラ』をグジャラート語に翻訳した作品。

アイデンティティ社会改革宗教と近代性

チョカール・バリ(翻訳)

1903年 小説(翻訳)

タゴールの『チョーカー・バリ』をグジャラート語に翻訳した作品。人間関係と情愛を描く長編。

情愛人間関係社会倫理

シュリカント(翻訳)

小説(翻訳)

サラット・チャンドラの小説『シュリカント』をグジャラート語に翻訳した作品。

青春内省社会観察

全著作

  • Rakh nu Pankhi(自伝)
  • ゴーラ(タゴール翻訳)
  • チョーカー・バリ(タゴール翻訳)
  • シュリカント(サラット・チャンドラ翻訳)

作家による翻訳

  • ラビンドラナート・タゴール作品(複数)
  • サラット・チャンドラ・チャットパーディヤーイ作品
  • タラシャンカル・バンドパダヤ作品
  • イシュワル・チャンドラ・ヴィディヤーサガル作品

作風・主題

文体
児童向けに平易で親しみやすい文体翻訳では原文の雰囲気を尊重する忠実な文体
頻出モチーフ
子供の成長道徳的教訓社会的価値観

評価・遺産

グジャラート語の児童文学と翻訳に大きく貢献した作家。ランジトラム・スヴァルナ・チャンドラ受賞などで地域文学界で評価される。

関連学会

  • グジャラート文学パリシャド

豆知識

  • 筆名は「スダモ」として知られる。
  • 1932年のサティヤーグラハ運動でイェルワダ中央刑務所に収監され、その際にベンガル語を学んだ。
  • 1952年から1957年までボンベイ州(現のうちの地域)の立法議会議員を務めた。
  • 1990年代には『Gujarat Samachar』紙のZagmagコラムに多くの作品を掲載した。