世界・海外・国外の文学賞

← 受賞作品一覧に戻る
Space Invaders

ナショナル・ブック賞(翻訳文学)

Space Invaders

Nona Fernández

『Space Invaders』は、ピノチェト独裁下のチリで育った子どもたちの記憶と夢から、消えた同級生エストレージャの影をたどる短い小説である。ゲームの断片的な光景が、国家暴力と忘却の比喩になる。

チリ独裁記憶子ども時代断片

作品情報

子どもの遊びの記憶が、独裁の恐怖をあとから照らし出す。

大人になった同級生たちは、手紙、声、ゲーム、学校行事の記憶を通して、かつて姿を消した少女を思い出す。個人的な喪失は、公式の歴史が消し去ろうとする暴力の痕跡へつながる。

レビュー要約

  • 短さの中に圧縮された不穏さと、夢のような構成が評価されている。断片的で説明を急がない語りが、記憶の不確かさと政治的恐怖を強く残す。

書籍情報

出版社
Graywolf Press
発売日
2019-11-05
ページ数
96ページ
言語
英語
サイズ
16.08 x 0.69 x 20.09 cm
ISBN-13
9781644450079
ISBN-10
1644450070
価格
3408 JPY
カテゴリ
洋書/Literature & Fiction/Genre Fiction/Historical

Longlisted for the National Book Award for Translated Literature A dreamlike evocation of a generation that grew up in the shadow of a dictatorship in 1980s Chile Space Invaders is the story of a group of childhood friends who, in adulthood, are preoccupied by uneasy memories and visions of their classmate Estrella González Jepsen. In their dreams, they catch glimpses of Estrella's braids, hear echoes of her voice, and read old letters that eventually, mysteriously, stopped arriving. They recall regimented school assemblies, nationalistic class performances, and a trip to the beach. Soon it becomes clear that Estrella's father was a ranking government officer implicated in the violent crimes of the Pinochet regime, and the question of what became of her after she left school haunts her erstwhile friends. Growing up, these friends--from her pen pal, Maldonado, to her crush, Riquelme--were old enough to sense the danger and tension that surrounded them, but were powerless in the face of it. They could control only the stories they told one another and the "ghostly green bullets" they fired in the video game they played obsessively. One of the leading Latin American writers of her generation, Nona Fernández effortlessly builds a choral and constantly shifting image of young life in the waning years of the dictatorship. In her short but intricately layered novel, she summons the collective memory of a generation, rescuing felt truth from the oblivion of official history.

Natasha Wimmer is a translator who has worked on Roberto Bolaño's 2666 , for which she was awarded the PEN Translation prize in 2009, and The Savage Detectives . She lives in New York.

レビュー

  • This is amazing writing. What’s not there looms larger than what is.

  • Estoy estudiando inglés y es una historia adecuada para mi nivel

  • Viene en inglés y yo lo quiero en español

  • 🎮 Childhood as something replayed, half-understood, and unsettling. Totally confused me, but memorable.

関連する文学賞