World Literary Awards

← Back to Home

Burton Watson

バートン・ワトソン

Bāton Watoson

Profile

Gender
Male
Born
1925-06-13 (New Rochelle, New York, United States)
Died
2017-04-01 (Kamagaya, Chiba, Japan) age 91
Nationality
United States
Languages
English, Chinese, Japanese
Residence History
United States (New Rochelle; Columbia University) → Japan (Kyoto; Kamagaya, etc.)

Career

Occupations
Sinologist, Translator, Writer
Active Years
1950-2017
Affiliations
Columbia University, Stanford University, Doshisha University (former), Kyoto University (research assistant), Soka Gakkai (worked as translator)
Influenced By
Ezra Pound, Arthur Waley, L. Carrington Goodrich, Wang Chi-chen, Donald Keene

Education

Columbia University
Faculty of Arts and Sciences / Chinese Language and Literature
Degree: BA, MA, PhD
Period: 1945–1956
Year of Graduation: 1956
Country: United States
Attended Columbia on the G.I. Bill. Earned BA (1949), MA (1951), PhD (1956).

Awards

Gold Medal Award of the Translation Center, Columbia University
1979
Organization: Translation Center, Columbia University
Result: 受賞
PEN Translation Prize
1982
Work: From the Country of Eight Islands: An Anthology of Japanese Poetry (co-translated with Hiroaki Sato)
Organization: PEN (America)
Result: 受賞
PEN Translation Prize
1995
Work: Selected Poems of Su Tung-p'o
Organization: PEN (America)
Result: 受賞
PEN/Ralph Manheim Medal for Translation
2015
Organization: PEN (America)
Result: 受賞

Awards & Nominations

Works

Major Works

Selected Poems of Su Tung-P'o

1994 Poetry / Translation

A selection of poems by the Song-dynasty poet Su Tung-p'o (Su Shi), translated into English.

naturefriendshiphuman observationpolitical and philosophical reflection

The Lotus Sutra

1993 Religious text / Translation

An English translation of the influential Buddhist scripture, the Lotus Sutra.

Buddhist doctrinebodhisattva practicesalvation

The Tale of the Heike

2006 Classical literature / Translation

An English translation of the Japanese epic The Tale of the Heike, depicting samurai culture and the rise and fall of the Taira clan.

bushidorise and fallwar and fate

Cold Mountain: 100 Poems by the T'ang Poet Han-Shan

1970 Poetry / Translation

Translations of poems attributed to the Tang poet Han-Shan (Cold Mountain), featuring Zen-inflected nature and recluse themes.

Zennaturesolitude

The Selected Poems of Du Fu

2002 Poetry / Translation

A selection of poems by the Tang poet Du Fu, translated into English; noted for historical awareness and empathy.

historical consciousnesssocial critiquehuman compassion

Bibliography

  • The Lotus Sutra
  • Selected Poems of Su Tung-P'o
  • The Tale of the Heike
  • Cold Mountain: 100 Poems by the T'ang Poet Han-Shan
  • The Selected Poems of Du Fu
  • The Complete Works of Chuang Tzu

Style & Themes

Literary Style
Clear, natural English idiom emphasizing fidelity to the original while preserving poetic rhythmRespects original style and sense, choosing readable English for modern readers
Recurring Motifs
Zen and Buddhist themesnature imagerysolitude and wanderingrespect for classical sources

Legacy

Burton Watson was internationally respected for his translations of Chinese and Japanese classics, bridging scholarship and literature. His translations combined accuracy with elegant English and influenced many readers and scholars.

Trivia

  • Served in the U.S. Navy during World War II; his experiences in Japan deepened his interest in East Asia.
  • Never married; long-term partner was Norio Hayashi.
  • Lived in Japan from 1973 until his death in 2017 in Kamagaya.