World Literary Awards

← Back to Home

Damion Searls

ダミオン・サールズ

Damion Searls

Profile

Gender
Male
Nationality
United States
Languages
English, German (translated), Norwegian (translated), French (translated), Dutch (translated)
Residence History
Grew up in New York → Minneapolis, Minnesota

Career

Occupations
Writer, Translator
Active Years
2003-

Education

Harvard University
Country: United States
University of California, Berkeley
Country: United States

Awards

Helen and Kurt Wolff Translator's Prize
2019
Work: Anniversaries: From a Year in the Life of Gesine Cresspahl (translation of Uwe Johnson)
Organization: Goethe-Institut (New York)
Result: 受賞
International Booker Prize (shortlist)
2022
Work: A New Name: Septology VI–VII (translation of Jon Fosse)
Organization: International Booker Prize
Result: 最終候補
Schlegel-Tieck Translation Prize
2011
Work: Comedy in a Minor Key (translation of Hans Keilson)
Organization: Schlegel-Tieck Translation Prize
Result: 受賞
PEN Center USA Translation Award
Work: Aliss at the Fire (translation of Jon Fosse)
Organization: PEN Center USA
Result: 受賞

Awards & Nominations

Works

Major Works

Everything You Say Is True: A Travelogue

2003 Travelogue / Essay

A collection of travel essays and observations exploring places and the self; an early book of essays.

travelmemoryobservation

what we were doing and where we were going

2009 Short stories

A collection of five short stories portraying fragments of everyday life and human relationships.

relationshipseveryday lifemovement

The Inkblots: Hermann Rorschach, His Iconic Test, and the Power of Seeing

2017 Biography / Non-fiction

A biography of Hermann Rorschach that traces his life and the history of the Rorschach test, situating it within psychological and cultural history.

history of psychologydiagnosisvision and interpretation

The Philosophy of Translation

2024 Criticism / Translation theory

A collection of essays and theoretical reflections on translation, exploring the intersection of practice and theory.

translation theoryuses of languageinterpretation

Bibliography

  • Everything You Say Is True: A Travelogue (author)
  • what we were doing and where we were going (author)
  • The Inkblots (author)
  • Translation: Jon Fosse's Septology Vols. 1–7 (English translation)
  • Translation: Nescio, Amsterdam Stories (English translation)
  • Translation: Hans Keilson, Comedy in a Minor Key (English translation)
  • On Reading (Marcel Proust & John Ruskin; translated/edited)
  • Numerous other translations (Hermann Hesse, Rainer Maria Rilke, Robert Walser, etc.)

Style & Themes

Literary Style
Clear, critical proseTheoretical reflection grounded in translation practiceNonfiction voice that moves between fact and interpretation
Recurring Motifs
language and usesmemory and placevoice and representation in translation

Legacy

Damion Searls is a prominent translator into English and an author of interdisciplinary biography and criticism. He has translated major literary works into English and is noted for his writings on translation theory.

Quotes

  • “We don't translate words of a language, we translate uses of language.... In a translation, even what look like divergences or outright mistakes on the single-word level may well be part of what you need to do to re-create the same force in English.”
    Source: Quoted in The New Yorker essay "What Does a Translator Do?" (2024)

Trivia

  • Grew up in New York and is reported to have studied at Harvard and UC Berkeley.
  • Translates from German, Norwegian, French, and Dutch into English.
  • Won the Helen and Kurt Wolff Translator's Prize in 2019.