Helen and Kurt Wolff Translator's Prize
へれん と かーと うぉるふ ほんやくしょう
An annual prize honoring an outstanding literary translation from German into English. The winner receives $5,000 and a fully funded trip to the Frankfurter Buchmesse.
Translation awardLiterature prizeGerman to English Translation
- Established
- 1996
- Organizer
- Goethe-Institut New York (administered); funded by Friends of Goethe New York
- Category
- Research, Translation, and Scholarship
- Selection Method
- Selection
- Target
- Professional
- Frequency
- 1 per year
- Announcement Period
- around June
- Status
- Active
Description
The Helen and Kurt Wolff Translator's Prize is an annual award recognizing outstanding literary translations from German to English (works published in the US in the previous year). Established in 1996, the winning translator receives $10,000 USD. Initially operated by Goethe-Institut Chicago, it has been managed by Goethe-Institut New York since 2015. Funding is provided by the Federal Government of Germany.
Prize
- Main Prize
- Cash prize for the winning translator
- Cash Prize
- 10,000 USD
- Honor and recognition
Selection
Selection Process
| Stage | Judges | Pass Rate | Announcement |
|---|---|---|---|
| Nomination / Submission | Submissions from publishers or related parties (details follow official guidelines) | — | — |
| Review (Selection Committee) | Selection committee appointed by Goethe-Institut | — | Winners are typically announced around May |
Nomination / Submission
Judges
Submissions from publishers or related parties (details follow official guidelines)
Review (Selection Committee)
Judges
Selection committee appointed by Goethe-Institut
Announcement
Winners are typically announced around May
Criteria
- Must be a translation from German to English
- Must be a work published in the United States in the previous year
- Literary quality of the translation (style, readability, fidelity to the original)
Application Tips
Dos
- Check eligibility requirements in advance (German to English, published in the US in the previous year)
- Specify publisher and bibliographic details (ISBN, publication date, etc.)
- Demonstrate the literary quality of the translation (style, nuance, translation notes, etc.)
- Strictly adhere to the official submission format and deadline
Don''ts
- Do not submit unpublished works or those that do not meet eligibility
- Do not submit machine translations as is
- Do not send in formats that do not meet submission requirements
From Judges
- Emphasis on the balance between fidelity to the original and readability in English
- Translation choices that recreate the work's overall tone and style are highly evaluated
- It is advisable to explain important decisions in translator's notes when necessary
Related Awards
- PEN Translation Prize
- National Translation Award (US)
- Schlegel-Tieck Prize