-
Edition 19 (1981) Winner
-
Edition 27 (1987) Winner
John E. Woods
ジョン・E・ウッズ
John E. Woods
Profile
- Gender
- Male
- Born
- 1942-08-16 (Indianapolis, Indiana, U.S.)
- Died
- 2023-02-15 age 80
- Nationality
- United States
- Languages
- English, German
- Residence History
- Fort Wayne (childhood, until c.1949) → California (lived for many years) → Berlin (from 2005)
Career
- Occupations
- translator
- Active Years
- 1978-2023
- Influenced By
- Thomas Mann, Arno Schmidt, Günter Grass
- Influenced
- Contemporary English-language translators (a generation)
Education
| Institution | Faculty | Department | Degree | Period | Country |
|---|---|---|---|---|---|
| Wittenberg University | — | — | — | — | United States |
| Cornell University | English literature | — | — | — | United States |
| Lutheran Theological Seminary at Gettysburg | — | — | — | — | United States |
| Goethe-Institut | — | German language | — | — | Germany (branch) |
Awards
| Year | Award | Work | Category | Organization | Result |
|---|---|---|---|---|---|
| 1981 | National Book Award (Translation) | Evening Edged in Gold (Arno Schmidt edition) | 翻訳 | National Book Foundation | 受賞 |
| 1981 | PEN Translation Prize | Evening Edged in Gold (Arno Schmidt) | 翻訳 | PEN | 受賞 |
| 1987 | PEN Translation Prize | Perfume (translation of Patrick Süskind's Perfume) | 翻訳 | PEN | 受賞 |
| 1991 | Schlegel-Tieck Prize | The Last World (Christoph Ransmayr) | 翻訳 | British Centre for German Translation (awarding body) | 受賞 |
| 1995 | Ungar German Translation Award | — | 翻訳 | — | 受賞 |
| 1996 | Helen and Kurt Wolff Translator's Prize | The Magic Mountain (Thomas Mann) and Nobodaddy's Children (Arno Schmidt) | 翻訳 | Goethe-Institut (associated) | 受賞 |
| 2008 | Goethe-Medal | — | — | Goethe-Institut | 受賞 |
Awards & Nominations
-
Edition 1 (1996) Winner
Works
Major Works
The Magic Mountain (Der Zauberberg)
1924 novelSet in a mountain sanatorium before World War I, the novel follows the protagonist's intellectual development and experiences during his stay. Woods translated major novels by Thomas Mann into English.
Buddenbrooks
1901 family saga / novelA sweeping tale of the rise and decline of a merchant family. One of Mann's major works translated into English by Woods.
Perfume
1985 historical fiction / novelSet in 18th-century France, the novel follows a protagonist with an extraordinary sense of smell who commits crimes in pursuit of the perfect scent. Woods' translation received international recognition.
- [film] Perfume: The Story of a Murderer / Tom Tykwer (2006)
Bottom's Dream (Zettel's Traum)
1970 experimental novelA complex and experimental major work by Arno Schmidt. Woods is known for translating many of Schmidt's major works, including this one.
The Last World (Die letzte Welt)
1988 historical/fantastical novelA imaginative and allegorical work by Christoph Ransmayr. Woods' English translation was highly regarded and won the Schlegel-Tieck Prize.
Bibliography
- Evening Edged in Gold (Arno Schmidt edition)
- Joseph and His Brothers (Thomas Mann translations)
- The Magic Mountain (Thomas Mann)
- Perfume (Patrick Süskind)
- The Last World (Christoph Ransmayr)
Adaptations
- Perfume (novel adapted into film, 2006)
Style & Themes
- Literary Style
- faithful to the original with attention to cadenceability to render complex stylistic features into readable English
- Recurring Motifs
- reproduction of phonetic and lexical play from the sourceclarification of literary-historical references
Legacy
A bridge for German literature to the English-speaking world. Translated major works by Thomas Mann, Arno Schmidt and others; recipient of multiple translation awards and internationally recognized (including the Goethe-Medal).
Quotes
-
A masterly translator of Thomas Mann.
Source: New York Times (obituary) (2023)
Trivia
- Won the PEN Translation Prize twice (1981, 1987)
- Received the Goethe-Medal in 2008