-
Edition 62 (2006) Winner
Edem Awumey
エデム・アウメイ
Edem Awumey
Profile
- Gender
- Male
- Born
- 1975 (Lomé, Togo)
- Nationality
- Togo, Canada
- Languages
- French, English
- Residence History
- Lomé, Togo → France (education) → Gatineau, Quebec, Canada — resident since 2005
Career
- Occupations
- novelist, literary critic
- Active Years
- 2000-
Education
| Institution | Faculty | Department | Degree | Period | Country |
|---|---|---|---|---|---|
| University in France | — | — | — | — | France |
Awards
| Year | Award | Work | Category | Organization | Result |
|---|---|---|---|---|---|
| 2006 | Grand prix littéraire d'Afrique noire | Port-Mélo | — | Grand prix littéraire d'Afrique noire organization | won |
| 2009 | Prix Goncourt | Les Pieds sales | 小説部門 | Académie Goncourt | shortlisted nominee |
| 2011 | Governor General's Award for French to English translation | Dirty Feet (English translation of Les Pieds sales) | 翻訳(作品の英訳) | Governor General's Literary Awards | shortlisted nominee (translator) |
| 2012 | ReLit Award | Dirty Feet (English translation of Les Pieds sales) | フィクション(翻訳版) | ReLit | shortlisted nominee (translation) |
| 2019 | Governor General's Award for French-language fiction | Mina parmi les ombres | フランス語小説部門 | Governor General's Literary Awards | shortlisted nominee |
Awards & Nominations
Works
Major Works
Port-Mélo
2005 novelAwumey's debut novel. Set in a port town, it explores tensions between individuals and society, and themes of migration and memory.
- Port-Mélo
Les Pieds sales
2009 novelA novel addressing migration, identity, and cycles of violence. The English translation is titled 'Dirty Feet'.
- Dirty Feet (English translation by Lazer Lederhendler)
Rose déluge
2011 novelPublished in 2011. A work that portrays inner worlds through images of personal loss and the night.
Explication de la nuit
2013 novelPublished in 2013. Through metaphors of night and darkness it reflects on history and memories of violence. The English translation, 'Descent Into Night', earned its translators a Governor General's Award.
- Descent Into Night (English translation by Phyllis Aronoff & Howard Scott)
Tierno Monénembo: le roman de l'exil
literary study / criticismA critical study of Tierno Monénembo's work, analyzing exile and the author's fictional worlds.
Mina parmi les ombres
2018 novelPublished in 2018. 'Mina parmi les ombres' deals with migration experiences, memory, and a past that creeps like a shadow; it was shortlisted for the 2019 Governor General's Award for French-language fiction.
Bibliography
- Port-Mélo
- Les Pieds sales
- Rose déluge
- Explication de la nuit
- Tierno Monénembo: le roman de l'exil
- Mina parmi les ombres
Translations of Works
- Dirty Feet (English translation of Les Pieds sales by Lazer Lederhendler)
- Descent Into Night (English translation of Explication de la nuit by Phyllis Aronoff & Howard Scott)
Style & Themes
- Literary Style
- mix of realist depiction and lyrical metaphorfrequent use of nocturnal imagery and metaphor
- Recurring Motifs
- nightexile/migrationmemory and shadows of the pastcycles of violence
Legacy
As a Togolese-born writer based in Quebec, Awumey has offered new perspectives to Francophone literature through themes of migration, exile, memory, and violence. His work has been recognized by several major literary prizes, and translations have attracted international attention.
Trivia
- Born in 1975 in Lomé, Togo.
- Educated in France and resident in Gatineau, Quebec since 2005.
- Debut novel 'Port-Mélo' won the Grand prix littéraire d'Afrique noire in 2006.
- 'Les Pieds sales' was shortlisted for the Prix Goncourt in 2009; its English translation 'Dirty Feet' received several translation award nominations.