-
Edition 2 (1997) Winner
Edward A. Snow
エドワード・A・スノウ
Edward A. Snow
Profile
- Gender
- Male
- Nationality
- American
- Languages
- English
- Residence History
- Houston, Texas, USA
Career
- Occupations
- poet, translator, professor of English
- Active Years
- 1969-
- Affiliations
- Rice University (Department of English)
- Influenced By
- Rainer Maria Rilke
Education
| Institution | Faculty | Department | Degree | Period | Country |
|---|---|---|---|---|---|
| Rice University | — | — | — | — | United States |
| University of California, Riverside | — | — | — | — | United States |
| State University of New York at Buffalo | — | — | PhD | — | United States |
Awards
| Year | Award | Work | Category | Organization | Result |
|---|---|---|---|---|---|
| 1985 | Harold Morton Landon Translation Award | Rilke translations | — | — | winner |
| — | Academy of Arts and Letters Award | body of his Rilke translations | — | Academy of Arts and Letters | winner |
| 1997 | PEN Award for Poetry in Translation | Rilke translations | — | PEN American Center | winner |
Awards & Nominations
Works
Major Works
Duino Elegies (translation)
1923 poetry (translation)Snow's English translation of one of Rilke's major collections, exploring themes of existence, death, and transcendence.
Sonnets to Orpheus (translation)
1923 poetry (translation)Snow's translation of Rilke's Sonnets to Orpheus, dealing with symbolic, religious, and aesthetic themes.
The Book of Images (translation)
1902 poetry (translation)An English translation of Rilke's early collection of image-rich short poems.
Uncollected Poems (translation)
poetry (translation)A compilation of Rilke's previously uncollected poems and fragments translated into English.
The Notebooks of Malte Laurids Brigge (translation)
1910 novel (translation)Snow's English translation of Rilke's semi-autobiographical novel (published in translation in later years).
Bibliography
- Sonnets to Orpheus (Rilke translation, 2004)
- Duino Elegies (Rilke translation, 2000)
- Uncollected Poems (Rilke translation, 1996)
- The Book of Images (Rilke translation, 1991)
- New Poems [1908]: The Other Part (Rilke translation, 1987)
- New Poems [1907] (Rilke translation, 1984)
- The Notebooks of Malte Laurids Brigge (Rilke translation, 2022)
- A Study of Vermeer (non-fiction, 1979; revised 1994)
- Inside Bruegel (non-fiction, 1997)
Style & Themes
- Literary Style
- meticulous, faithful translations that respect the original's poetic rhythm and imagerystrives for poetic expressions that read naturally in English
- Recurring Motifs
- death and transformationart and creationloneliness and existential inquiry
Legacy
Edward A. Snow is a poet and translator best known for his highly regarded English translations of Rainer Maria Rilke. He has received several awards for his translation work and contributed to English literature and translation studies while teaching for many years at Rice University.
Quotes
-
“Snow is, among Rilke's contemporary translators, among the most trustworthy and exhilarating.”
Source: Washington Post (review by Michael Dirda, 1996) (1996)
Trivia
- Served as a professor of English at Rice University and resides in Houston.
- Has won multiple awards for translations of Rilke (Harold Morton Landon Translation Award 1985; PEN Award for Poetry in Translation 1997).