-
Edition 1 (2001) Winner
Heather McHugh
ヘザー・マクヒュー
Hezā Makuhyū
Profile
- Gender
- Female
- Born
- 1948-08-20 (San Diego, California, U.S.)
- Nationality
- United States
- Languages
- English
- Residence History
- Gloucester Point, Virginia, U.S. → Cambridge, Massachusetts, U.S. (Harvard) → Seattle, Washington, U.S. (University of Washington)
Career
- Occupations
- poet, translator, professor, essayist
- Active Years
- 1968-
- Affiliations
- University of Washington (Seattle), Academy of American Poets (Chancellor), Warren Wilson College MFA Program (low-residency faculty)
- Memberships
- Academy of American Poets (Chancellor), American Academy of Arts and Sciences (Elected)
- Influenced By
- Robert Lowell, Richard Wilbur, Anthony Hecht
- Influenced
- Younger American poets, Practitioners of literary translation
Education
| Institution | Faculty | Department | Degree | Period | Country |
|---|---|---|---|---|---|
| Harvard University | Harvard College | English | B.A. | 1966–1970 | United States |
| University of Denver | — | English | M.A. | 1971–1972 | United States |
Awards
| Year | Award | Work | Category | Organization | Result |
|---|---|---|---|---|---|
| 2009 | MacArthur Fellowship | — | — | MacArthur Foundation | Winner |
| 2001 | Griffin Poetry Prize (Translation) | Glottal Stop: 101 Poems by Paul Celan | Translation | Griffin Trust | Winner |
| 1995 | Harvard Review / Daniel Pollock Prize | Hinge & Sign: Poems 1968–1993 | — | Harvard Review | Winner |
| 1995 | Bingham Poetry Prize (Boston Book Review) | Hinge & Sign: Poems 1968–1993 | — | Boston Book Review | Winner |
| 1998 | O. B. Hardison, Jr. Poetry Prize | — | — | Folger Library | Winner |
| 1999 | PEN/Voelcker Award for Poetry | — | — | PEN America | Winner |
| — | Witter Bynner Fellowship | — | — | Witter Bynner Program (U.S.) | Winner |
| — | Guggenheim Fellowship | — | — | John Simon Guggenheim Memorial Foundation | Winner |
| — | Pushcart Prize | — | — | Pushcart Press | Winner (複数回) |
| 1994 | National Book Award (Finalist) | Hinge & Sign: Poems 1968–1993 | — | National Book Foundation | Finalist |
| — | Pulitzer Prize (Finalist) | — | — | Pulitzer Prize Board | Finalist |
Awards & Nominations
-
Edition 31 (2018) Winner
Works
Major Works
Dangers
1977 Poetry collectionEarly collection showcasing linguistic play and keen observation.
To the Quick
1987 Poetry collectionA mature collection combining formal craft with a personal voice.
Hinge & Sign: Poems 1968–1993
1994 Poetry collection (selected + new)Collected and new poems from 1968 to 1993; critically acclaimed and prize-recognized.
The Father of the Predicaments
1999 Poetry collectionLate-1990s collection characterized by layered diction and texture.
Eyeshot
2003 Poetry collectionCollection emphasizing visual imagery and sharp diction.
Upgraded to Serious
2009 Poetry collectionA late-2000s collection combining skepticism about language with playfulness.
Muddy Matterhorn
2020 Poetry collectionCollection of poems from the 2010s; the NYT described it as "a vortex of strangeness."
- [music/visual collaboration] Music and visuals for six poems (collaboration with Lior Shamriz) / Lior Shamriz (2023)
Glottal Stop: 101 Poems by Paul Celan
2004 Poetry translationA noted translation of Paul Celan's poems by McHugh and Nikolai Popov; winner of the Griffin Poetry Prize.
Bibliography
- Dangers (1977)
- A World of Difference (1981)
- To the Quick (1987)
- Shades (1988)
- Hinge & Sign: Poems 1968–1993 (1994)
- Broken English: Poetry and Partiality (essays, 1993)
- The Father of the Predicaments (1999)
- Eyeshot (2003)
- Upgraded to Serious (2009)
- Muddy Matterhorn (2020)
Adaptations
- Music/visual collaboration with Lior Shamriz for six poems (2023)
Translations by Author
- D'Apres Tout — Poems by Jean Follain (translation, 1981)
- Because the Sea Is Black — Poems by Blaga Dimitrova (translation, 1989, with Nikolai Popov)
- Glottal Stop: 101 Poems by Paul Celan (translation, with Nikolai Popov, 2004)
- Euripides: Cyclops (translation, with David Konstan, 2001)
Style & Themes
- Literary Style
- linguistically playful and sonically rich styleprecise construction and attention to soundresistance to classification as confessional poetry
- Recurring Motifs
- uncertainty of languageobservation and memoryreversal of high and low registers
Legacy
Heather McHugh is a prominent voice in late 20th- and early 21st-century American poetry, acclaimed both for her original work and translations. As an educator she has influenced generations of younger poets.
Academic Societies
- Academy of American Poets
- American Academy of Arts and Sciences
Archives
- University of Washington Libraries Special Collections (related papers)
Quotes
-
A poet who celebrates the uncertainty of language
Source: The New York Times (review excerpt) (2020) -
a vortex of strangeness
Source: The New York Times (review of Muddy Matterhorn) (2020)
Trivia
- Born in San Diego to Canadian parents and raised in Virginia.
- Entered Harvard University at age 17.
- Founded the nonprofit CAREGIFTED (2011–2012) to support long-term caregivers.