世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

Kayyara Kinhanna Rai

カイヤラ・キンハンナ・ライ

Kayyara Kinhanna Rai

別名: Kayyara Kinyanna Rai / Kinyanna Rai / Kinnanna Rai

プロフィール

性別
男性
生誕
1915-06-08 (Kayyar, Madras Presidency, British India)
死没
2015-08-09 (Badiyadka, Kasaragod, Kerala, India) 100歳
国籍
Indian
言語
Kannada, Tulu, Malayalam, English
居住地歴
Kayyar (birthplace) → Kallakalia (residence) → Badiyadka (later life) → Mangalore (activity) → Kasaragod (region)

経歴

職業
Teacher, Poet, Author, Journalist, Farmer, Indian independence activist
活動期間
1930年〜2015年
所属
Kasargod Merger Action Council (Kasaragod Vileeneekarana Kriya Samithi), Akhila Kannada Sahitya Sammelana (Kannada Literature Conference), Kannada Sahitya Parishat (Honorary Fellowship)
影響を受けた人物
Mahatma Gandhi, Govinda Pai

受賞歴

Karnataka Sahitya Academy Award
1969
主催: Karnataka Sahitya Academy
結果: 受賞
National Award for Best Teacher
1969
部門: 教育
主催: Government of India
結果: 受賞
Honorary Fellowship by Manipal Academy of Higher Education
1970
主催: Manipal Academy of Higher Education
結果: 授与
Honorary Doctorate (Mangalore University)
2005
部門: 名誉博士
主催: Mangalore University
結果: 授与
Pejawar Award in literature
2004
主催: Pejawar institution
結果: 受賞
Alva's Nudisri Award
2005
主催: Alva's Foundation
結果: 受賞
Adarsha Ratna Award
2006
主催: Unknown
結果: 受賞
Nadoja (Teacher of the State) Award
2006
部門: 教育
主催: State-level award (unspecified organization)
結果: 受賞
Karnataka Ekikarana (Unification) Award
2007
部門: 地域運動
主催: Unknown
結果: 受賞
Honorary Fellowship by the Kannada Sahitya Parishat
2009
主催: Kannada Sahitya Parishat
結果: 授与
1st Karnataka Gadinada Ratna Award
主催: Unknown
結果: 受賞
Pampa Award
部門: 文学
主催: Unknown
結果: 受賞

受賞・候補エディション

作品

代表作

Shreemukha

Poetry
Defense of language and cultureRural life

Aikyagana

Poetry / Folk song
Linguistic unitySocial cohesion

Punarnava

Poetry
RenewalTradition and modernity

Koraga

Poetry / Social poetry
Perspective on marginalized groupsDiscrimination and hierarchy
映像化・舞台化
  • [Film (songs)] Paduvaaralli Pandavaru / Puttanna Kanagal

Malayala Sahitya Charithre (History of Malayalam literature, translation)

Translation / Literary history

A Kannada translation of a history of Malayalam literature originally by P. K. Parameshwaran Nair.

Literary historyInterlingual introduction

全著作

  • Shreemukha
  • Aikyagana
  • Punarnava
  • Shathamanada Gaana
  • Makkala Padya Manjari
  • Koraga
  • Malayala Sahitya Charithre (translation)

翻案

  • Some poems used as songs in the film 'Paduvaaralli Pandavaru'

作家による翻訳

  • Translation of a history of Malayalam literature (original by P. K. Parameshwaran Nair) into Kannada

作風・主題

文体
Popular and direct expressionConcise and forceful dictionEssayistic and activist tone in many works
頻出モチーフ
Defense of Kannada language and cultureDepictions of village and agrarian lifeCalls for linguistic unity and regional unificationReflections on the independence movement

評価・遺産

Kayyara Kinhanna Rai was an important figure in Kannada poetry and regional activism; he was also active as a teacher, translator and farmer. He is remembered for his advocacy on Kasaragod linguistic issues and defense of Kannada culture.

関連学会

  • Kannada Sahitya Parishat

大衆文化への影響

  • Some poems were used as songs in the film 'Paduvaaralli Pandavaru'

引用

  • "Benki biddide namma manege ... O bega banni, Kannadada gadi kayona banni, Kannadada nudi kaypona banni" – "Our house is on fire ... Oh come fast, let's safeguard the boundaries of Kannada, let's save the Kannada language."
    出典: Interview/speech (source details unspecified)
  • "Language and culture transcend geographical barriers and people who want to disseminate culture and language are not bound by borders."
    出典: Interview/essay (source details unspecified)
  • "It is meaningless for the Karnataka Government to observe Suvarna Karnataka [the Golden Jubilee of the formation of the state of Karnataka] if the problems faced by the State are not solved."
    出典: Statement (source details unspecified)

豆知識

  • Published his first handwritten journal 'Susheela' at age 12.
  • His given name includes the rare Kannada character 'ಞ' (nya), leading to multiple English transliterations.
  • Led advocacy for Kasaragod's merger into Karnataka and founded the Kasargod Merger Action Council in 2002.
  • Lived to age 100 and died of natural causes.