World Literary Awards

← Back to Home

Marente de Moor

マレンテ・デ・ムール

Marente de Moor

Profile

Gender
Female
Born
1972-01-01 (The Hague, Netherlands)
Nationality
Netherlands
Languages
Dutch
Residence History
Russia (1991–2001) → Netherlands

Career

Occupations
Novelist, Columnist, Writer
Active Years
1999-

Education

University of Amsterdam
Slavic Languages and Literature / Department of Slavic Languages and Literature
Period: 1995–1999
Year of Graduation: 1999
Country: Netherlands
Studied Slavic language and literature; graduated in 1999.

Awards

AKO Literatuurprijs
2011
Work: De Nederlandse maagd
Organization: AKO (Netherlands)
Result: 受賞
European Union Prize for Literature
2014
Work: De Nederlandse maagd
Organization: European Union Prize for Literature
Result: 受賞
J.M.A. Biesheuvel Prize
2016
Work: Gezellige verhalen
Organization: J.M.A. Biesheuvel Prize
Result: 受賞
F. Bordewijk Prize
2019
Work: Foon
Organization: F. Bordewijk Prize
Result: 受賞
Jan Wolkers Prize
2019
Work: Foon
Organization: Jan Wolkers Prize
Result: 受賞

Awards & Nominations

Works

Major Works

Petersburgse vertellingen. Jaren in Rusland

1999 Essays / Columns

A collection of essays and columns about her years in Russia. Published in 1999.

Life in RussiaMemoryCultural fragments

De overtreder

2007 Novel

Her debut novel, a work of fiction marking her entry as a novelist.

Guilt and responsibilityIndividual and society

De Nederlandse maagd

2010 Novel

Published in 2010; explores memory and family relationships beneath everyday life. Winner of the 2011 AKO Literatuurprijs and the 2014 European Union Prize for Literature.

MemoryFamilyIdentity
Translations
  • The Dutch Maiden, translated by David Doherty (2016)

Roundhay, tuinscène

2013 Novel

Published in 2013; a novel weaving light, memory and fragments of the past. German translation published in 2018.

MemoryTimePhotography/Images
Translations
  • Aus dem Licht (German translation, 2018)

Kleine vogel, grote man

2013 Columns collection

A collection of columns originally published in Vrij Nederland.

Observations of everyday lifeCharacter sketches

Gezellige verhalen

2015 Short stories

A collection of short stories. Winner of the 2016 J.M.A. Biesheuvel Prize.

Interpersonal relationshipsEveryday unease

Foon

2018 Novel

Published in 2018; a novel about intimate relationships and communication. Winner of the 2019 F. Bordewijk Prize and Jan Wolkers Prize.

CommunicationHuman solitude
Translations
  • German translation (Hanser Verlag, 2021)

De schoft

2023 Novel

Published in 2023; one of her most recent novels.

Contemporary societyMorality

Bibliography

  • Petersburgse vertellingen. Jaren in Rusland (1999)
  • De overtreder (2007)
  • De Nederlandse maagd (2010)
  • Roundhay, tuinscène (2013)
  • Kleine vogel, grote man (2013)
  • Gezellige verhalen (2015)
  • Foon (2018)
  • De schoft (2023)

Translations of Works

  • De Nederlandse maagd → The Dutch Maiden (English translation, 2016; translator: David Doherty)
  • Roundhay, tuinscène → Aus dem Licht (German translation, 2018)
  • Foon → German translation (2021)

Style & Themes

Literary Style
Detailed psychological characterizationCalm, observational proseStructures that move between reality and memory
Recurring Motifs
MemoryFamily relationshipsLandscapes of Russia and the NetherlandsPhotography and light

Legacy

Marente de Moor has been acclaimed for works drawing on her experience in Russia, focusing on memory and family. De Nederlandse maagd's awards and multiple translations have made her one of the notable contemporary writers in Dutch literature.

Trivia

  • Her mother is writer and piano teacher Margriet de Moor.
  • She lived in Russia from 1991 to 2001.
  • Her work has been reported translated into sixteen languages.