世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

Samanta Schweblin

サマンタ・シュウェブリン

Samanta Schweblin

プロフィール

性別
女性
生誕
1978 (Buenos Aires, Argentina)
国籍
Argentina
言語
Spanish
居住地歴
Buenos Aires, Argentina → Berlin, Germany

経歴

職業
Writer, Novelist, Short story writer
活動期間
2002年〜
ノミネート
Man Booker International Prize (2019) — Mouthful of Birds (translation by Megan McDowell), Man Booker International Prize (2020) — Longlisted for Little Eyes (translation by Megan McDowell)

学歴

University of Buenos Aires
Film studies / Film studies
国: Argentina

受賞歴

National Endowment for the Arts (Fondo Nacional de las Artes) award
2002
対象作品: El núcleo del disturbio
主催: Fondo Nacional de las Artes (Argentina)
結果: 受賞
Casa de las Américas Award
2008
対象作品: Pájaros en la boca / Mouthful of Birds
主催: Casa de las Américas
結果: 受賞
Tigre Juan Award
2015
対象作品: Distancia de rescate / Fever Dream
主催: Tigre Juan Award (Spain)
結果: 受賞
Shirley Jackson Award
2017
対象作品: Fever Dream
部門: 最優秀中編小説
主催: Shirley Jackson Awards
結果: 受賞
Man Booker International Prize (nomination)
2019
対象作品: Mouthful of Birds (translated by Megan McDowell)
主催: The Man Booker International Prize
結果: ノミネート
Man Booker International Prize (longlist)
2020
対象作品: Little Eyes (translated by Megan McDowell)
主催: The Man Booker International Prize
結果: ロングリスト
National Book Award for Translated Literature
2022
対象作品: Seven Empty Houses
主催: National Book Foundation
結果: 受賞
Royal Society of Literature International Writer
2024
主催: Royal Society of Literature
結果: 選出

受賞・候補エディション

O. Henry Award 1回登壇
  1. 受賞作: An Unlucky Man

    A story about misfortune, self-deception, and the randomness of fate.

    A story about misfortune, self-deception, and the randomness of fate.

    short storyrelationshipsmemory

作品

代表作

El núcleo del disturbio

2002年 Short story collection

Debut collection of stories that insert unsettling elements into realistic settings, exploring everyday anxieties.

uncannydomestic disruptionpsychological portraiture

Pájaros en la boca / Mouthful of Birds

2009年 Short story collection

A collection of short stories mixing the uncanny and the comic, often told through parable-like situations.

uncannyallegoryabsurdity
翻訳
  • English translation by Megan McDowell (2019) — Mouthful of Birds

Distancia de rescate / Fever Dream

2014年 Novella / Short novel

An unsettling novella presented as a conversation between a woman and a boy, focusing on environmental contamination and parental fear.

motherhoodenvironmental contaminationhorror
映像化・舞台化
  • [Film] Distancia de rescate (Netflix film) / Claudia Llosa (2021)
翻訳
  • English translation by Megan McDowell (2017) — Fever Dream

Siete casas vacías / Seven Empty Houses

2015年 Short story collection

A collection of stories that explore empty houses, lost relationships, and the uncanny spaces within everyday life.

houses and dwellingisolationloss
翻訳
  • English translation by Megan McDowell (2022) — Seven Empty Houses

Kentukis / Little Eyes

2018年 Novel

A social parable about technology, surveillance, and human connection, centered on networked devices called 'kentukis' that enable remote observation.

technologysurveillanceconnection and alienation
翻訳
  • English translation by Megan McDowell (2020) — Little Eyes

El buen mal / Good and Evil and Other Stories

2025年 Short story collection

A 2025 short story collection (English translation released in 2025) gathering stories that probe morality, ethics, horror, and the uncanny.

good and evilethicsthe uncanny
翻訳
  • English translation by Megan McDowell (2025) — Good and Evil and Other Stories

全著作

  • 2002: El núcleo del disturbio
  • 2009: Pájaros en la boca (also published as La Furia de las pestes)
  • 2014: Distancia de rescate (Fever Dream)
  • 2015: Siete casas vacías (Seven Empty Houses)
  • 2018: Kentukis (Little Eyes)
  • 2025: El buen mal (Good and Evil and Other Stories)

翻案

  • Distancia de rescate — Adapted as a Netflix film (dir. Claudia Llosa, 2021)

作品の翻訳

  • Pájaros en la boca — English translation by Megan McDowell (2019): Mouthful of Birds
  • Distancia de rescate — English translation by Megan McDowell (2017): Fever Dream
  • Siete casas vacías — English translation by Megan McDowell (2022): Seven Empty Houses
  • Kentukis — English translation by Megan McDowell (2020): Little Eyes
  • El buen mal — English translation by Megan McDowell (2025): Good and Evil and Other Stories

作風・主題

文体
uncanny and allegorical toneconcise, tension-driven proseblurring of the boundary between reality and the surreal
頻出モチーフ
parent-child relationships and motherhoodisolation and alienationempty houses / unsettling domestic spacesenvironmental contamination and anxiety

評価・遺産

Samanta Schweblin is a major voice in contemporary Spanish-language literature, internationally recognized for uncanny, allegorical short fiction. Her books have been translated into more than forty languages, adapted for film, and she has received and been nominated for major international literary awards.

関連学会

  • Royal Society of Literature (International Writer, 2024)

大衆文化への影響

  • Distancia de rescate was adapted into a Netflix film, bringing wide attention.
  • Her work has appeared in major magazines such as The New Yorker and The Paris Review, reaching English-language readers.

豆知識

  • Her books have been translated into more than forty languages.
  • Based in Berlin; held the Samuel Fischer guest professorship for literature at the Free University of Berlin in the winter semester 2020/2021.
  • Active on social media as an author (e.g. Twitter).