PEN Translation Prize
2 appearances
-
Edition 22 (1984) Winner
-
Edition 30 (1990) Winner
ウィリアム・ウィーバー
Wiriamu Wīhā
| Institution | Faculty | Department | Degree | Period | Country |
|---|---|---|---|---|---|
| Princeton University | — | — | B.A. | — | United States |
| Sapienza University of Rome | — | — | — | 1949年(大学院研究) | Italy |
| Year | Award | Work | Category | Organization | Result |
|---|---|---|---|---|---|
| 1969 | National Book Award (Translation) | Cosmicomics | Translation | National Book Foundation | 受賞 |
| 1984 | PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize | The Name of the Rose | — | PEN America | 受賞 |
| 1990 | PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize | Foucault's Pendulum | — | PEN America | 受賞 |
| 1991 | PEN/Ralph Manheim Medal for Translation | Lifetime achievement | — | PEN America | 受賞 |
A 14th-century Benedictine monastery in Italy is the setting for a series of murders investigated by William of Baskerville. Weaver's translation is highly acclaimed.
Imaginary cities described by Marco Polo to Kublai Khan.
Biography of Italian actress Eleonora Duse.
Influential translator who brought modern Italian literature to English readers, notably works by Calvino, Eco, and Levi. Won multiple awards and taught at Bard College.
Calvino was not a writer of hits; he was a writer of classics.
Translating Calvino is an aural exercise as well as a verbal one... pursuing a cadence, a rhythm...
Some of the hardest things to translate into English from Italian are... perfectly simple things, 'buon giorno' for instance.