World Literary Awards

← Back to Home

Dagmara Kraus

ダグマラ・クラウス

Dagmara Kraus

Profile

Gender
Female
Born
1981-03-10 (Wrocław)
Nationality
German
Languages
German
Residence History
Leipzig, Berlin, Paris, Strasbourg

Career

Occupations
poet, translator
Active Years
2012-
Affiliations
University of Hildesheim
Memberships
PEN Centre Germany

Education

German Institute for Literature
creative writing
Country: Germany
Leipzig
comparative literature / art history
Period: ライプツィヒ、ベルリン、パリ
Country: Germany
Leipzig, Berlin, Paris

Awards

Advancement award for literature
2010
Organization: Gesellschaft zur Förderung der Westfälischen Kulturarbeit (GWK)
Result: 受賞
Scholarship of the Senate of Berlin
2011
Organization: Senate of Berlin
Result: 受賞
Karl Sczuka Prize
2015
Work: Entstehung dunkel
Category: ラジオアート作品
Result: 推進賞
Heimrad Bäcker Prize
2016
Result: 推進賞
Erlangen Prize for Poetry as Translation
2017
Result: 受賞
Kassel Literary Prize
2018
Result: 推進賞
Basel Poetry Prize
2018
Organization: Basel International Poetry Festival
Result: 受賞
Cena Václava Buriana
2020
Result: 受賞
Honorary award of the Deutsche Schillerstiftung
2021
Organization: Deutsche Schillerstiftung
Result: 名誉賞
Merano Poetry Prize
2021
Result: 1位

Awards & Nominations

Works

Major Works

kummerang

2012 poetry collection

debut poetry collection

linguistic experimentation
Translations
  • gloomerang (English)

Bibliography

  • kummerang (2012)
  • kleine grammaturgie (2013)
  • revolvers für flubis (2013)
  • das vogelmot schlich mit geknickter schnute (2015)
  • wehbuch (undichte prosage) (2016)
  • LENZ (2016)
  • Aby Ohrkranf's Hunch poem (2018)
  • liedvoll, deutschyzno (2020)
  • Entstehung dunkel. Ein Geräuschtext (2021)
  • Murfla und die Blocksbärte. Zu Miron Białoszewski (2022)
  • Poetiken des Sprungs (2022)

Translations by Author

  • Wir Seesterne (Miron Białoszewski, 2012)
  • Der Punkt überm Ypsilon (Edward Stachura, 2013)

Translations of Works

  • gloomerang (Joshua Daniel Edwin, 2014)

Style & Themes

Literary Style
pushing German language limitsparallel Germanpoetic logic
Recurring Motifs
linguistic findsword junksound rarities

Legacy

Known for innovative poetry and translations

Quotes

  • With serendipitous intrepidness, she collects linguistic finds, word junk and sound rarities. [...] With audacious ease she takes the German language to the limits of its rule of grammar and beyond, into a constructed language never heard before.
    Source: Laudatory speech at Basel International Poetry Festival (2018)