-
Edition 54 (1983) Winner
Daniele Del Giudice
ダニエーレ・デル・ジュディーチェ
Daniele Del Giudice
Profile
- Gender
- Male
- Born
- 1949-01-11 (Rome, Italy)
- Died
- 2021-09-02 age 72
- Nationality
- Italian
- Languages
- Italian
- Residence History
- Venice, Italy → Rome, Italy
Career
- Occupations
- author, lecturer, essayist, literary critic
- Active Years
- 1970-2021
- Affiliations
- University Iuav of Venice
- Influenced By
- Dario Fo, Roberto Bazlen
Awards
| Year | Award | Work | Category | Organization | Result |
|---|---|---|---|---|---|
| 1983 | Viareggio Prize (Opera Prima Narrativa) | Wimbledon Stadium | Opera Prima Narrativa | Premio Letterario Viareggio-Rèpaci | 受賞 |
| 1986 | Bergamo Prize | — | — | Bergamo Prize | 受賞 |
| 1995 | Bagutta Prize | Take-off | — | Bagutta Prize | 受賞 |
| 1995 | Flaiano Prize | Take-off | — | Premi Flaiano | 受賞 |
| 1995 | Premio Campiello (Selection) | — | 選考 | Premio Campiello | 選出 |
| 1997 | Premio Campiello (Selection) | — | 選考 | Premio Campiello | 選出 |
| 2002 | Feltrinelli Prize | — | — | Accademia Nazionale dei Lincei / Antonio Feltrinelli Prize | 受賞 |
| 2009 | European Union Prize for Literature | — | — | European Union | 受賞 |
Awards & Nominations
-
Edition 0 (1995) Winner
-
Edition 1 (2009) Winner
Works
Major Works
Wimbledon Stadium
1983 NovelA novel inspired by writer Roberto Bazlen, telling of a writer who gives up writing to lead an active life. The story explores memory, identity, and the meaning of creative work.
- [Film] Le Stade de Wimbledon (2002)
- A Fictional Inquiry (English translation by Anne Milano Appel, 2025)
Atlante occidentale
1985 Novel/ProseA contemplative work traveling through western landscapes, containing fragmentary prose themed around light, maps, and visual images.
- Lines of Light (translated by Norman MacAfee and Luigi Fontanella, 1988)
Nel museo di Reims
1988 Essay/ProseA work that explores memory and history through observations in museums and fragmentary texts.
Taccuino Australe
1990 Diary/Travel writingA six-part diary of a journey to Antarctica, originally published in newspapers (Corriere della Sera and Frankfurter Allgemeine Zeitung).
Take-off
1994 Essay/ReflectionA collection of reflections, memories and anecdotes about aviation, considering human experience through flight and take-off stories.
- English translation: Take-off (translated by Joseph Farrell, 1996)
Mania
1997 Novel/ProseA work delving into concerns of the 1990s and inner worlds.
Orizzonte mobile
2009 Prose/EssaysAn essayistic work themed around a moving horizon, containing reflections on memory and vision.
Bibliography
- Lo stadio di Wimbledon (1983)
- Atlante occidentale (1985)
- Nel museo di Reims (1988)
- Taccuino Australe (1990)
- Staccando l'ombra da terra (Take-off) (1994)
- Mania (1997)
- Orizzonte mobile (2009)
Adaptations
- Film adaptation of Lo stadio di Wimbledon (Le Stade de Wimbledon, 2002)
Translations of Works
- Lo stadio di Wimbledon → A Fictional Inquiry (English translation by Anne Milano Appel, 2025)
- Atlante occidentale → Lines of Light (translated by Norman MacAfee & Luigi Fontanella, 1988)
- Staccando l'ombra da terra → Take-off (English translation by Joseph Farrell, 1996)
Style & Themes
- Literary Style
- lyrical and intellectual proseessayistic narrationfragmentary and experimental structure
- Recurring Motifs
- memoryvision and lighttravel and movementaviation and take-offtheatre
Legacy
Daniele Del Giudice was an Italian writer and critic known for intellectual, poetic prose focused on vision and memory. He received several major literary prizes, taught in Venice, and was translated and recognized internationally.
Trivia
- Lived in Venice and taught theatrical literature at the University Iuav of Venice.
- First novel Lo stadio di Wimbledon (1983) was adapted into a film (2002).
- Won the Bagutta Prize and Flaiano Prize in 1995 for Staccando l'ombra da terra (Take-off).
- Received the European Union Prize for Literature in 2009.
- Died on 2 September 2021 at age 72.