Best Translated Book Award
1 appearances
-
Edition 1 (2008) Winner
ドロテア・ディークマン
Dorothea Dieckmann
| Year | Award | Work | Category | Organization | Result |
|---|---|---|---|---|---|
| 1990 | Literature Prize of the City of Hamburg | — | — | City of Hamburg | 受賞 |
| 1997 | Künstlerhaus Schloss Wiepersdorf scholarship | — | 奨学金 | Künstlerhaus Schloss Wiepersdorf | 受給 |
| 1998 | Marburger Literaturpreis | — | — | City of Marburg and Marburg-Biedenkopf district | 受賞 |
| 2004 | Ledig House scholarship | — | 奨学金 | Ledig House | 受給 |
| 2009 | Writer in Residence (Dresden) | — | 在住作家 | City of Dresden | 選出 |
| 2007 | Three Percent prize (for translated fiction) | Guantanamo (English translation) | 翻訳賞 | Three Percent / Soft Skull Press (via translator/publisher) | 受賞(翻訳版) |
A novel that engages with detention, human rights and the aftermath of war. It contrasts personal memory with political circumstances to explore oppression and justice. The English translation by Tim Mohr brought the book wider attention.
A highly regarded German novelist and essayist. Recipient of several literary prizes, scholarships and residency appointments; some works have been translated into English and attracted international attention.