World Literary Awards

← Back to Home

Sarah Ardizzone

サラ・アーディゾーン

Sarah Ardizzone

Aliases: Sarah Adams

Profile

Gender
Female
Nationality
United Kingdom
Languages
English, French

Career

Occupations
Literary translator
Active Years
2000-
Affiliations
Royal Society of Literature (Hon. FRSL)
Memberships
Honorary Fellow of the Royal Society of Literature
Nominations
Marsh Award shortlist (2005, Kamo's Escape; 2007, Just Like Tomorrow)

Awards

Marsh Award for Children's Literature in Translation
2005
Work: Eye of the Wolf
Organization: Marsh Christian Trust
Result: Winner
Scott-Moncrieff Prize
2007
Work: Just Like Tomorrow
Organization: Society of Authors
Result: Winner
Marsh Award for Children's Literature in Translation
2009
Work: Toby Alone
Organization: Marsh Christian Trust
Result: Winner
Chevalier de l'ordre des Arts et des Lettres
2022
Organization: French Ministry of Culture
Result: Recipient

Awards & Nominations

Works

Major Works

Small Country

2016 Novel

Translation of Gaël Faye's novel about a boy's story against the backdrop of the Rwandan civil war.

WarIdentity

The Little Prince (graphic novel)

2010 Graphic novel

Translation of Joann Sfar's graphic novel version; New York Times Notable Book of 2010.

FriendshipLoneliness

Toby Alone

2008 Children's literature

Translation of Timothée de Fombelle's fantasy; Marsh Award winner.

AdventureFriendship

Just Like Tomorrow

2006 Novel

Translation of Faïza Guène's story of an immigrant girl; Scott-Moncrieff Prize winner.

ImmigrationComing-of-age

Eye of the Wolf

2004 Children's literature

Translation of Daniel Pennac's work; Marsh Award winner.

AnimalsEmpathy

Bibliography

  • Small Country (Gaël Faye)
  • The Little Prince (Joann Sfar)
  • Toby Alone (Timothée de Fombelle)
  • Just Like Tomorrow (Faïza Guène)
  • Eye of the Wolf (Daniel Pennac)
  • Kamo's Escape (Daniel Pennac)
  • School Blues (Daniel Pennac)
  • The Rights of the Reader (Daniel Pennac)
  • Bar Balto (Faïza Guène)
  • Men Don't Cry (Faïza Guène)

Style & Themes

Literary Style
Sharp dialogue translationUrban and migrant slang
Recurring Motifs
Migrant voicesWorld literature in French

Legacy

Renowned literary translator from French to English, acclaimed for children's literature and contemporary French works. Multiple translation awards.

Trivia

  • Specialises in 'world literature in French'.
  • Curates educational programmes like Translation Nation.