World Literary Awards

← Back to Home

アナ・マルチンス・マルケス

アナ・マルチンス・マルケス

Ana Martins Marques

Profile

Gender
Female
Born
1977-11-07 (ベロオリゾンチ)
Nationality
ブラジル
Languages
ポルトガル語
Residence History
ベロオリゾンチ(ミナスジェライス州)

Career

Occupations
詩人, 編集者, 校閲者
Active Years
2000-
Affiliations
ミナスジェライス州議会(編集・校閲担当)
Influenced By
W.G.セバルド, ベルナルド・カルヴァーリョ, アラン・ポール, オルハン・パムク

Education

ミナスジェライス連邦大学
文学部 / 文学(修士)
Degree: Master's degree
Country: ブラジル
修士号取得(年詳細不明)
ミナスジェライス連邦大学
文学部 / 比較文学(博士)
Degree: PhD
Year of Graduation: 2013
Country: ブラジル
2013年に「Paisagem com figuras: fotografia na literatura contemporânea」で博士論文を提出

Awards

プルミオ・シダーデ・デ・ベロオリゾンチ(Prêmio Cidade de Belo Horizonte)
2007
Work: A vida submarina
Organization: ベロオリゾンチ市(関連団体)
Result: winner
プルミオ・シダーデ・デ・ベロオリゾンチ(Prêmio Cidade de Belo Horizonte)
2008
Work: A vida submarina
Organization: ベロオリゾンチ市(関連団体)
Result: winner
プルミオ・アルフォンス・デ・ギマランイス(Prêmio Alphonsus de Guimaraens)
2011
Work: Da arte das armadilhas
Organization: Alphonsus de Guimaraens 賞運営団体
Result: winner

Awards & Nominations

Works

Major Works

A vida submarina

2009 詩集

著者の最初の詩集。日常の観察や記憶を通じて、静かなイメージと言語の断片を織り成す作品群。

記憶日常イメージ

Da arte das armadilhas

2011 詩集

比喩と構成の技巧を探る第二詩集。受賞歴があり評価を高めた作品。

言語の仕掛け観察

O Livro das Semelhanças

2015 詩集

類似性や対応関係をテーマにした詩集。形式と内容のあいだを行き来する試みが見られる。

類似対応

Duas Janelas (共著: Marcos Siscar)

2016 詩集/共著

マルコス・シスカルとの共著。対話的な構成でウィンドウのような視点を提示する作品。

対話視点

Como se fosse a casa (uma correspondência) (共著: Eduardo Jorge)

2017 詩集/共著

エドゥアルド・ジョルジと交換書簡的に書かれたテキストを含む共著。家と手紙をめぐる主題。

手紙

Livro dos jardins

2019 詩集

庭園や空間にまつわるイメージを中心に据えた詩集。自然と人為の交差を描く。

空間自然

Risque esta palavra

2021 詩集

言葉と消去/痕跡をテーマにした近年の詩集。

言葉消去

This House: Selected poems by Ana Martins Marques (英訳選集、翻訳: Elisa Wouk Almino)

2017 詩(英訳選集)

英語訳による詩の選集。国際的な読者に向けて著者の作品を紹介する一冊。

翻訳選集
Translations
  • Elisa Wouk Almino による英訳(This House)

Bibliography

  • A vida submarina (2009)
  • Da arte das armadilhas (2011)
  • O Livro das Semelhanças (2015)
  • Duas Janelas (2016) - 共著
  • Como se fosse a casa (uma correspondência) (2017) - 共著
  • Livro dos jardins (2019)
  • Risque esta palavra (2021)
  • This House: Selected poems by Ana Martins Marques (英訳選集, 2017)

Translations of Works

  • This House(英訳選集, Elisa Wouk Almino 翻訳)

Style & Themes

Literary Style
簡潔で瞑想的な詩風イメージを積み重ねる断片的な構成日常語彙を用いた繊細な表現
Recurring Motifs
記憶風景写真/視覚イメージ家と日常の物

Legacy

ブラジル現代詩を代表する若手詩人の一人として批評的評価を得ており、国内外での翻訳出版や受賞歴を通じて影響力を持つ。写真と文学をめぐる研究性も評価されている。

Quotes

  • 「詩は説明を期待しないことを教えてくれる」
    Source: O Globo(インタビュー記事) (2021)

Trivia

  • 博士論文は「Paisagem com figuras: fotografia na literatura contemporânea」で、写真と文学の関係を扱っている。
  • 詩集『Da arte das armadilhas』でPrêmio Alphonsus de Guimaraensを受賞している。
  • 作品は英語など他言語に翻訳されている(例:This House)。