世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

ベルナルド・テイシェイラ・デ・カルヴァーリョ

ベルナルド・テイシェイラ・デ・カルヴァーリョ

Bernardo Teixeira de Carvalho

プロフィール

性別
男性
生誕
1960-01-01 (リオデジャネイロ(ブラジル))
国籍
ブラジル
言語
ポルトガル語

経歴

職業
作家, ジャーナリスト
活動期間
1983年〜

学歴

リオデジャネイロ・カトリック大学
ジャーナリズム
学位: Bachelor's in Journalism
期間: 〜1983
卒業年: 1983
国: ブラジル
サンパウロ大学コミュニケーション・アーツ学部
コミュニケーション・アーツ学部 / 映画学
学位: Master's in Cinema
期間: 〜1993
卒業年: 1993
国: ブラジル

受賞歴

Associação Paulista dos Críticos de Arte 最優秀長編賞
2003
対象作品: Mongólia
部門: 長編小説
主催: Associação Paulista dos Críticos de Arte
結果: 受賞
Portugal Telecom 文学賞
2003
対象作品: Nove Noites
主催: Portugal Telecom / Oceanos(賞の名称の変遷あり)
結果: 受賞(共同受賞:Dalton Trevisan と)
Jabuti賞(文学 長編)
2004
対象作品: Mongólia
部門: 長編小説
主催: Prêmio Jabuti
結果: 1位(受賞)
サンパウロ文学賞(São Paulo Prize for Literature)
2008
対象作品: O Sol se Põe em São Paulo
部門: 年間最優秀書籍(候補)
主催: Prêmio São Paulo de Literatura
結果: ノミネート(最終候補)
サンパウロ文学賞(São Paulo Prize for Literature)
2010
対象作品: O Filho da Mãe
部門: 年間最優秀書籍(候補)
主催: Prêmio São Paulo de Literatura
結果: ノミネート(最終候補)
サンパウロ文学賞(São Paulo Prize for Literature)
2014
対象作品: Reprodução
部門: 年間最優秀書籍(候補)
主催: Prêmio São Paulo de Literatura
結果: ノミネート(最終候補)
Jabuti賞(文学 長編)
2014
対象作品: Reprodução
部門: 長編小説
主催: Prêmio Jabuti
結果: 1位(受賞)

受賞・候補エディション

作品

代表作

Nove Noites(ノヴェ・ノイチス)

2002年 小説

記憶や死、証言をめぐる長編。英語版は Benjamin Moser により訳されている。

記憶調査
翻訳
  • Nine Nights(英訳/翻訳者:Benjamin Moser)

Mongólia(モンゴルィア)

2003年 小説

都市とアイデンティティ、個人史をめぐる作品。批評家から高く評価され、賞を受賞した。

都市アイデンティティ個人史

O Sol se Põe em São Paulo(太陽はサンパウロに沈む)

2007年 小説

サンパウロを舞台にした物語で、都市の風景と登場人物の孤独を描く。

都市孤独風景

O Filho da Mãe(オ・フィリョ・ダ・マエ)

2009年 小説

家族や関係性をテーマにした長編。サンパウロ文学賞の最終候補に選出された。

家族人間関係

Reprodução(レプロドゥサォン)

2013年 小説

近年の代表作の一つで、複雑な語りと現代社会の問いを含む作品。Jabuti賞を受賞。

現代社会語り倫理

全著作

  • Aberração(アベラソォン)
  • Onze(オンゼ)
  • Os Bêbados e os Sonâmbulos(オス・ベバドス・イ・オス・ソナンブロス)
  • Teatro(テアトロ)
  • As Iniciais(アス・イニシアイス)
  • Medo de Sade(メド・ジ・サーデ)
  • Nove Noites(ノヴェ・ノイチス)
  • Mongólia(モンゴルィア)
  • O Sol se Põe em São Paulo(オ・ソウル・セ・ポン・エン・サンパウロ)
  • O Filho da Mãe(オ・フィリョ・ダ・マエ)
  • Reprodução(レプロドゥサォン)
  • Simpatia pelo demônio(シンパチア・ペロ・デモニオ)
  • O último gozo do mundo(オ・ウルティモ・ゴゾ・ド・ムンド)
  • Os substitutos(オス・スブスチトゥトス)

作品の翻訳

  • Nove Noites → Nine Nights(英訳:Benjamin Moser)

作風・主題

文体
実験的で緻密な文体ジャーナリスティックな観察を取り入れた語り
頻出モチーフ
都市記憶アイデンティティ

評価・遺産

現代ブラジル文学を代表する作家の一人として評価される。複数の主要文学賞を受賞・候補入りし、国際的な翻訳も行われている。

豆知識

  • デビューは短編集『Aberração』(1993)。
  • 初期の作品の一部はフランスで編集された。
  • 『Nove Noites』は英語に翻訳され(Benjamin Moser 訳)、国際的に紹介された。