世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

崔賢茂

チェ・ヒョンム

Choe Hyeon-mu

ペンネーム: 崔允文学活動でのペンネーム

プロフィール

性別
女性
生誕
1953-07-03 (ソウル)
国籍
韓国
言語
韓国語, フランス語
居住地歴
ソウル → エクス=アン=プロヴァンス / マルセイユ

経歴

職業
小説家, 翻訳家, フランス文学教授
活動期間
1992年〜
所属
ソウル女子大学

学歴

ソウル女子大学
文学
学位: Ph.D.
卒業年: 1978
国: 韓国
博士号取得

受賞歴

東仁文学賞
1992
対象作品: 灰色の雪だるま
結果: 受賞
李箱文学賞
1994
対象作品: 花子はいない
結果: 受賞

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: 하나코는 없다 (花子はもういない)

    失踪した女性「花子」をめぐる物語で、記憶と喪失、言葉にならない痕跡を冷静かつ静謐に描く。個人の痛みと社会的文脈を結びつける作品。

    記憶喪失女性沈黙

作品

代表作

あそこに静かに一枚の花びらが落ちる

1992年 小説

光州事件を背景とした短編集

光州事件記憶心理描写

灰色の雪だるま

1992年 小説

1980年代の抵抗運動の端にいる若い女性の物語

政治的文脈内面的葛藤

花子はいない

1994年 小説

戦後韓国の心理的損傷を描く

ジェンダーロール戦争の影響

全著作

  • 너는 더 이상 너가 아니다 (1991)
  • 속삭임 속삭임 (1991)
  • 회색 눈사람 (1992)
  • 저기 소리없이 한 점 꽃잎이 지고 (1992)
  • 하나코는 없다 (1994)
  • 겨울 아틀란티스 (1997)
  • 마네킹 (2003)

作家による翻訳

  • 광장 (1994, Choi In-hoon)
  • Le Poète (Yi Munyeol)
  • Le fils de l'homme (Yi Munyeol)
  • L'autre côté d'un souvenir obscur (Yi Gyun-yeong)
  • Le prophète (Yi Cheong-jun)
  • Blessures d'avril (Yi Eoryeong)

作品の翻訳

  • There a Petal Silently Falls (英語, 2008)
  • The Last of Hanako (英語, 2003)

作風・主題

文体
非現実的な叙述スタイル心理描写の重視記憶の使用
頻出モチーフ
政治・歴史的事件の心理的影響ジェンダーロール家族の分裂

評価・遺産

現代韓国文学の重要な作家の一人として認識されている。光州事件などの歴史的事件を心理的に描く。