サールク文学賞
1回登壇
-
第8回(2012年) 受賞
ファクラル・アラム
Fakrul Alam
| 学校 | 学部 | 学科 | 学位 | 期間 | 国 |
|---|---|---|---|---|---|
| Little Jewels Kindergarten | — | — | — | — | バングラデシュ |
| セント・ジョセフ高等中等学校 | — | — | — | — | バングラデシュ |
| ノートルダム・カレッジ(ダッカ) | — | — | — | — | バングラデシュ |
| ダッカ大学 | — | 英文学科 | BA, MA (English) | — | バングラデシュ |
| サイモンフレーザー大学 | — | — | Master's | — | カナダ |
| ブリティッシュコロンビア大学(バンクーバー) | — | 英文学・文学研究 | PhD | — | カナダ |
| 年 | 賞名 | 対象作品 | 部門 | 主催 | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 2012 | バングラ・アカデミー文学賞(翻訳文学部門) | 『未完成の回想録』(シェイク・ムジブル・ラフマーンの自伝の翻訳) | 翻訳 | バングラ・アカデミー | 受賞 |
| 2012 | SAARC文学賞 | — | — | SAARC | 受賞 |
ダニエル・デフォーの作品と植民地主義との関係を論じた博士研究に基づく研究書。
ジバナナンダ・ダースの詩選を英語に翻訳し、解説と用語解説を付した書。
バラティ・ムケールジーに関する英語の解説書(United States Authors Seriesの一冊)。
南アジア出身の英語作家たちを扱った文献事典的な編纂。
植民地と文学の交錯をめぐる論考を収めた学術書。
ラダ・チャクラヴァルティーと共に編集したタゴールの代表作選。ハーバード大学出版から刊行。
シェイク・ムジブル・ラフマーンの未完の自伝を英語に翻訳した作品。
タゴール研究を通してバングラデシュの国民形成に関する論考を集めた書。
2016年刊の作品。内容の詳細は不明。
ファクラル・アラムはバングラデシュを代表する英文学者・翻訳者の一人であり、特にジバナナンダ・ダースやラビンドラナート・タゴールの英訳で広く評価されている。学術・教育分野でも長年にわたり影響を与え、国内外で講義・招聘を受けた。
「ベンガルの景観の視覚や音、群生する植物、常に移り変わる光と影がアラムの翻訳を通して生き生きと伝わってくる。」