-
第41回(2004年) 受賞受賞作: 業績(作品全体)
ハンス・ライムントは、詩的な散文や実験的なテクストを通じて言葉の可能性を追求してきた。社会的主題と個人的記憶を織り交ぜる表現により、独自の文学世界を築き上げた業績が評価され、本賞受賞に至った。
詩実験文学記憶言語表現
ハンス・ライムント
ハンス・ライムント
Hansu Raimunto
プロフィール
- 性別
- 男性
- 生誕
- 1945-04-05 (ペツェルスドルフ(プルクシュタール・アン・デア・エルラウフ近郊))
- 国籍
- オーストリア
- 言語
- ドイツ語, 英語, イタリア語
- 居住地歴
- ウィーン → ドゥイノ(イタリア) → ホーヒシュトラース(ロックンハウス近郊、ブルゲンラント州)
経歴
- 職業
- 作家, 翻訳者, 教師
- 活動期間
- 1981年〜2024年
- 所属
- テレジアヌム, ウィーン・マウアー・ルドルフ・シュタイナー学校, ウィーン国際学校, アドリア海沿岸ユナイテッド・ワールド・カレッジ
- 所属団体
- オーストリア研究協会名誉会員, 欧州科学芸術アカデミー会員
学歴
| 学校 | 学部 | 学科 | 学位 | 期間 | 国 |
|---|---|---|---|---|---|
| テレジアヌム実科高等学校 | — | 一般教養 | — | — | オーストリア |
| ウィーン大学 | — | 音楽(ピアノ専攻)、英国文学、ドイツ文学 | — | — | オーストリア |
テレジアヌム実科高等学校
一般教養
国:
オーストリア
ウィーン
ウィーン大学
音楽(ピアノ専攻)、英国文学、ドイツ文学
国:
オーストリア
受賞歴
| 年 | 賞名 | 対象作品 | 部門 | 主催 | 結果 |
|---|---|---|---|---|---|
| 1982 | ニーダーエスタライヒ州賞 | — | — | ニーダーエスタライヒ州 | 受賞 |
| 1984 | ニーダーエスタライヒ州奨励賞 | — | — | ニーダーエスタライヒ州 | 受賞 |
| 1984 | 連邦教育芸術省文学奨学金 | — | — | オーストリア連邦教育芸術省 | 受賞 |
| 1992 | ウィスタン・ヒュー・オーデン翻訳賞 | — | — | — | 受賞 |
| 1994 | ゲオルク・トラークル賞 | — | — | — | 受賞 |
| 2002 | BEWAG文学賞 | — | — | — | 受賞 |
| 2004 | アントン・ウィルダンス賞 | — | — | — | 受賞 |
| 2006 | ウィーン州銀功労章 | — | — | ウィーン州 | 受賞 |
| 2020 | ウィーン市文学賞 | — | — | ウィーン市 | 受賞 |
ニーダーエスタライヒ州賞
1982
主催:
ニーダーエスタライヒ州
結果:
受賞
ニーダーエスタライヒ州奨励賞
1984
主催:
ニーダーエスタライヒ州
結果:
受賞
連邦教育芸術省文学奨学金
1984
主催:
オーストリア連邦教育芸術省
結果:
受賞
ウィスタン・ヒュー・オーデン翻訳賞
1992
結果:
受賞
ゲオルク・トラークル賞
1994
結果:
受賞
BEWAG文学賞
2002
結果:
受賞
アントン・ウィルダンス賞
2004
結果:
受賞
ウィーン州銀功労章
2006
主催:
ウィーン州
結果:
受賞
ウィーン市文学賞
2020
主催:
ウィーン市
結果:
受賞
受賞・候補エディション
作品
代表作
リチュアル
1981年 散文ションツォーネン
1983年 詩集遠くへ行った
1985年 詩集長い忍耐強い視線
1989年 詩集欺瞞
1990年 散文空気の絨毯の上に
2014年 選詩集全著作
- Rituale. Prosa. edition roetzer, Eisenstadt 1981.
- Schonzonen. Gedichte. edition maioli, Wien 1983.
- Auf Distanz gegangen. Gedichte. Grasl Verlag, Baden bei Wien 1985.
- Der lange geduldige Blick. Gedichte. edition umbruch, Mödling 1989.
- Trugschlüsse. Prosa. Wieser Verlag, Klagenfurt 1990.
- Kaputte Mythen. Gedichte. Wieser Verlag, Klagenfurt 1992.
- Neigungen: Zuneigungen/Abneigungen/Verneigungen. Porträt des Autors als Leser. Löcker Verlag, Wien 2019.
作家による翻訳
- Gesualdo Bufalino: Klare Verhältnisse. Roman. Suhrkamp Verlag, Frankfurt am Main 1994.
- Lucio Piccolo: Von Rasten leben wir. Gedichte. Wieser Verlag, Klagenfurt 2004.
- Henri Cole: Der Sichtbare Mensch/The Visible Man. Edition PEN Löcker, Wien 2021.
作品の翻訳
- Se ena noc maka. Slowenisch. Aleph, Ljubljana 1992.
- Hardly the Blink of an Eye. English. Words and Spaces, Phoenix 1993.
- Lisbona. Italienisch. La Luna, 2004.
作風・主題
- 文体
- 詩と散文の融合翻訳を通じた多言語性
評価・遺産
オーストリアの詩人、作家、翻訳者として知られ、多数の文学賞を受賞。イタリア語、英語などの翻訳活動で活躍。
豆知識
- 既婚、一女あり。
- 教授の称号を2015年に授与。