世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

ハスマク・ジャムナダス・バラディ

ハスマク・ジャムナダス・バラディ

Hasmukh Jamnadas Baradi

プロフィール

性別
男性
生誕
1938-12-23 (ラジコット、グジャラート州、インド)
死没
2017-02-04 (アーメダーバード、グジャラート州、インド) 78歳
国籍
インド
言語
グジャラート語, 英語, ロシア語

経歴

職業
劇作家, 演劇俳優, 演劇批評家, ロシア語研究者, 演出家
活動期間
1959年〜2017年
影響を受けた人物
アントン・チェーホフ, ロシア演劇の伝統, ベルトルト・ブレヒト
影響を与えた人物
マンヴィタ・バラディ(娘、演出家・演劇教師), グジャラート演劇界の後進

学歴

ソーラシュトラ・サンギート・ナタク・アカデミー(演劇演出ディプロマ)
学位: Diploma
期間: 〜1961
卒業年: 1961
国: インド
演劇演出のディプロマを取得
グジャラート大学
英文学・サンスクリット
学位: Bachelor of Arts
期間: 1961–1964
卒業年: 1964
国: インド
英文学とサンスクリットを専攻
ルナチャルスキー国立演劇芸術学院(モスクワ)
演劇史
学位: Master of Arts
期間: 〜1972
卒業年: 1972
国: ソビエト連邦(当時)/ロシア
演劇史の修士号を取得

受賞歴

ナルマド・スヴァルナ・チャンドラク
1987
対象作品: レイノ・ダルパンライ(Raino Darpanrai)
結果: 受賞
クマール・スヴァルナ・チャンドラク
1981
結果: 受賞(演劇への総合的貢献)
クリティクス賞
1988
対象作品: レイノ・ダルパンライ(Raino Darpanrai)
結果: 受賞
チャンドラヴァダン・メータ賞
2000
部門: 生涯功労
結果: 受賞

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: Kumar誌およびグジャラート演劇・文学への貢献

    1981年に受賞。劇作や演出を通じた文学性の高い舞台作品と、Kumar誌等を通じた文化発信が評価された。演劇と文学の融合によって地域文化を豊かにした点が顕著である。

    演劇戯曲演出Kumar誌への貢献

作品

代表作

グジャラート演劇の歴史

1997年 演劇史

グジャラート演劇の起源、発展、重要人物や劇団、伝統様式と近代演劇の関係を概説した研究書。1996年にナショナル・ブック・トラスト版があり、その後英訳が刊行された。

演劇史伝統と近代の関係地域文化
翻訳
  • 英訳(Vinod Meghani 訳、2003/2004)

レイノ・ダルパンライ

1986年 戯曲(ビーンキ形式を部分的に用いる)

伝統的な民俗演劇形式であるビーンキ(Bhavai)を取り入れつつ社会的テーマを扱った代表作。1987年にナルマド賞を受賞した。

社会改革伝統と変革地域社会
翻訳
  • ヒンディー語訳(Kala Kambal 等、1980年に一部訳出)

カロ・カムロ(Kalo Kamlo)

1975年 実験的心理劇

心理的な実験手法を取り入れた前衛的な戯曲。1975年に刊行され、1980年にヒンディー語に翻訳された。

心理実験性個人と社会
翻訳
  • ヒンディー語訳:Kala Kambal(約1980年)

ヴァニャ・ママ(Vanya Mama)

1983年 翻訳戯曲(チェーホフ『ワーニャ伯父さん』の翻訳)

アントン・チェーホフの『ワーニャ伯父さん』をグジャラート語に翻訳した戯曲訳。1983年刊行。

翻訳ロシア演劇の紹介

全著作

  • Gujarati Theatre no Itihas(グジャラート演劇の歴史) (1997)
  • Raino Darpanrai(レイノ・ダルパンライ) (1986)
  • Kalo Kamlo(カロ・カムロ) (1975)
  • Vanyamama(ヴァニャ・ママ、チェーホフ翻訳) (1983)
  • Natak Sarikho Nadar Hunnar(ナタク・サリコ・ナダル・フンナル) (1983)
  • 多数の戯曲・評論・翻訳(リストは多数、1970s–2015年に刊行)

作家による翻訳

  • アン uncle Vanya(Vanyamama) - アントン・チェーホフ原作のグジャラート語翻訳
  • Bengali Theatre(英語著作の翻訳/紹介)
  • Chekhov の短編・劇作の翻訳

作品の翻訳

  • Gujarati Theatre no Itihas の英訳(Vinod Meghani 訳、2003/2004)
  • Kalo Kamlo のヒンディー語訳(Kala Kambal、約1980年)

作風・主題

文体
伝統(ビーンキ)と近代演劇の融合実験的で心理的アプローチ劇的批評と理論的考察を兼ね備えた文体
頻出モチーフ
社会改革地域的民俗形式の活用(Bhavai)個と共同体の関係

評価・遺産

ハスマク・バラディはグジャラート演劇の重要人物であり、伝統的民俗演劇(ビーンキ)と近代演劇を結びつける作品群、演劇批評・歴史研究の業績により地域演劇の発展に大きく寄与した。教育者・翻訳者としても後進に影響を与えた。

関連学会

  • グジャラート・サーヒティヤ・パリシャド(Gujarati Sahitya Parishad)
  • サンギート・ナタク・アカデミー(Sangeet Natak Akademi)に関連する組織

大衆文化への影響

  • グジャラート演劇祭や地域劇場での上演・研究対象として継続的に取り上げられている

豆知識

  • 娘のマンヴィタ・バラディは演出家で演劇教師・建築家として活動している。
  • ロシアで演劇史の修士号を取得し、ロシア演劇に精通していた。
  • ビーンキ(Bhavai)という伝統的民俗劇を現代戯曲に取り入れたことで知られる。