世界・海外・国外の文学賞

← ホームに戻る

ヘムレイ・ブーム

ヘムレイ・ブーム

Hemurei Būmu

プロフィール

性別
女性
生誕
1973-01-01 (ドゥアラ, カメルーン)
国籍
カメルーン
言語
フランス語
居住地歴
ヤウンデ(カメルーン) → パリ(フランス)

経歴

職業
小説家
活動期間
2010年〜

学歴

中央アフリカ・カトリック大学(ヤウンデ)
社会科学
学位: 修士
国: カメルーン
社会科学で修士号を取得
リール・カトリック大学(Université catholique de Lille)
国際貿易/マーケティング関連
国: フランス
国際貿易を学び、リールでマーケティング・品質に関する資格を取得

受賞歴

Grand prix littéraire d'Afrique noire
2016
対象作品: Les maquisards
主催: Grand prix littéraire d'Afrique noire
結果: 受賞
Prix Les Afriques
2016
対象作品: Les maquisards
主催: Prix Les Afriques
結果: 受賞
Prix Ivoire
2013
対象作品: Si d'aimer…
主催: Prix Ivoire
結果: 受賞
Prix Ahmadou-Kourouma
2020
対象作品: Les jours viennent et passent
主催: Prix Ahmadou-Kourouma
結果: 受賞
Sciences Po 同窓会文学賞(初代)
2024
対象作品: Le Rêve du pêcheur
主催: Sciences Po 同窓会
結果: 受賞
Grand prix Afrique
2025
対象作品: Le Rêve du pêcheur
主催: Association des écrivains de langue française / 関係団体
結果: 受賞

受賞・候補エディション

  1. 受賞作: Les maquisards

    『Les maquisards』は、カメルーンの抵抗運動に関わる人々やその家族を中心に描く群像小説。過去のトラウマ、政治的圧力、経済的困窮が交錯する状況下で、登場人物たちが日常を生き抜き、記憶と希望を維持する様を繊細に描き出す。

    政治抵抗社会変動アイデンティティ家族
  2. 受賞作: Le rêve du pêcheur

    『Le rêve du pêcheur』は、漁師たちの生活や海を通じて共同体の記憶や世代間の継承、伝統と近代化の衝突を描く物語。自然と暮らしの交差点に立つ人々の願いと脆さを詩情豊かに綴る作品である。

    共同体伝統と変化記憶家族

作品

代表作

女性たちの一族(Le Clan des femmes)

2010年 小説(歴史的要素)

祖母の記憶に基づき、20世紀初頭のアフリカの女性の暮らしと重層的な家族関係、複婚を扱った物語。作者はブログで連載したのち書籍化した。

家族女性の経験複婚

愛するなら…(Si d'aimer…)

2012年 小説

愛と人間関係をテーマにした作品。2013年にPrix Ivoireを受賞している。

人間関係

独立闘士たち(Les maquisards)

2015年 歴史小説

カメルーンの独立をめぐる闘争を背景にした歴史小説。植民地主義と抵抗の物語を描く。

独立運動植民地主義抵抗

日々は来て過ぎる(Les jours viennent et passent)

2019年 小説

3世代にわたるカメルーンの女性たちの生活と、国内における過激主義の影響を描く。2020年にPrix Ahmadou-Kouroumaを受賞し、英語訳『Days Come and Go』が2022年に刊行された。

女性史世代間の関係過激主義の影響
翻訳
  • オランダ語訳: De dagen komen en gaan (2020)
  • 英語訳: Days Come and Go (2022)

漁師の夢(Le Rêve du pêcheur)

2024年 小説

精神的健康と世代間トラウマを扱った小説。刊行年の2024年に様々な評価を受け、Sciences Po同窓会の文学賞をはじめとする受賞につながった。

精神的健康世代間トラウマ

全著作

  • Le Clan des femmes, Paris: L'Harmattan, 2010
  • Si d'aimer…, Ciboure: La Cheminante, 2012
  • Les maquisards, Ciboure: La Cheminante, 2015
  • Les jours viennent et passent, Paris: Gallimard, 2019
  • Le Rêve du pêcheur, Paris: Gallimard, 2024

作品の翻訳

  • Les jours viennent et passent → De dagen komen en gaan (オランダ語, 2020)
  • Les jours viennent et passent → Days Come and Go (英語, 2022)

作風・主題

文体
現実主義的な語り口歴史的背景を織り込むナラティブ
頻出モチーフ
植民地主義の影響女性と世代間の関係記憶とトラウマ

評価・遺産

ヘムレイ・ブームはカメルーン出身のフランス語作家として、植民地主義や世代間の問題、女性の経験を掘り下げる作品群で評価を確立している。複数の国際的な文学賞を受賞し、作品はいくつかの言語に翻訳されている。

引用

  • アフリカの作家は著しく欠けていた、図書館にも。
    出典: L'Orient Littéraire(インタビュー) (2024年)

豆知識

  • 最初の小説『Le Clan des femmes』はブログで連載され、その後書籍化された。
  • 5人兄弟の長女として生まれ、母はフランス語教師であった。
  • 2009年に夫と2人の子どもとともにパリに移住した。
  • 著作はいくつかの言語(オランダ語、英語)に翻訳されている。
  • 受賞歴にGrand prix littéraire d'Afrique noireやPrix Ahmadou-Kouroumaなどがある。